KnigaRead.com/

Айрис Джоансен - До конца времен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Джоансен, "До конца времен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Конечно, нет, — Сандра нахмурилась.

— Тогда почему бы тебе не полежать немного, пока Шандор не разберется с делами. Через пару часов я пришлю горничную. Она поможет тебе выкупаться и навести красоту перед встречей с Шандором.

Боже правый, Сандра и не подумала о том, как она выглядит!

— Ох, должно быть, я выгляжу ужасно.

Ни Джеймс, ни Поло ничего не ответили, но молчание их было красноречивее всяких слов.

— Что ж, ваша взяла, — уныло вздохнула Сандра. — И когда же Шандор решит, что делать со мной дальше?

— Сегодня вечером. Он просил передать, что будет очень рад, если ты согласишься отобедать с ним в большом бальном зале.

— В бальном зале? — удивленно переспросила Сандра. — Ты уверен, что правильно понял его слова?

Поло кивнул.

— Он решил устроить прием?

Цыган пожал плечами.

— Об этом Шандор ничего не сказал, но мне почему-то кажется, что он не захочет утомлять тебя официальной церемонией. — Поло повернулся к двери. — Пойду договорюсь с горничной. — Он внимательно посмотрел на Брюнера. — Наверное, сейчас Сандре лучше отдохнуть.

Джеймс поспешно поднялся.

— Да, конечно. Я приду позже, Алессандра. — Он направился вслед за Поло, но на пороге оглянулся и с улыбкой добавил: — Не думаю, что меня пригласят на сегодняшнюю «вечеринку». Наверное, Карпатан хочет побыть с тобой наедине.

И поспешно закрыл за собой дверь.

Сандра тоже надеялась, что они будут ужинать вдвоем. Ей не хотелось видеть никого, кроме Шандора. Но почему в большом бальном зале? Наверное, именно там Шандор захотел отпраздновать свою победу. Сандра медленно опустилась на подушки и постарался успокоиться. Это было непросто. Ей хотелось видеть Шандора, касаться его, говорить с ним… Девушка вдруг ощутила себя чудовищно одинокой. Они так сблизились за эти считанные дни! Сандра не могла даже представить себе, что ей будет так тяжело без Шандора. Ей не хотелось, совсем не хотелось быть одной. Не хотелось снова вспоминать тот миг, когда пришлось нажать на курок. Снова видеть мысленным взором медленно падающего на пол Налдону. То, что произошло, было ужасно, но Сандра должна принять это, научиться с этим жить. Она отняла чужую жизнь… но если бы она не сделала этого, Налдона погубил бы еще множество людей. И все же ей не хотелось, не хотелось его убивать! Сандра закрыла глаза. Может быть, даже лучше, что ей дали побыть одной. Все это время она старалась не думать о том, что произошло, а теперь больше не может откладывать. Надо пережить, смириться с этим. Жизнь ее омрачала не одна темная тень. Надо набраться сил и мужества, чтобы воспоминания о совершенном убийстве не могли на долгие годы отравить ее счастье.


Маленькая смуглая горничная появилась через пару часов. Она помогла Сандре выкупаться. Затем, завернувшись в простыню, Сандра уселась в огромное кресло в спальне, и Бетт — так звали горничную — сделала ей маникюр, завила и причесала волосы. Сандру забавляло, что ее пытаются превратить в холеную красавицу, но все же она была еще слишком слаба и быстро устала от всех этих хлопот.

— Теперь косметика, — заявила Бетт тоном, не терпящим возражений. Накрасив Сандру, она отступила на шаг и критически оглядела свою работу.

— Вот теперь вы — настоящая красавица.

— Разве что ты — волшебница, — довольно сухо ответила Сандра. — Мыло и краска творят чудеса, но сила их небезгранична. Впрочем, уже семь часов. Пора одеваться. Думаю, для сегодняшнего вечера подойдет белое платье.

— Нет, — возразила Бетт. — Танзар пришлет то, в чем хочет вас видеть. А вы садитесь и отдыхайте.

Наряд Сандры принесли через десять минут. Бетт осторожно уложила на кровать платье из бледно-зеленой переливчатой парчи.

— Никогда не видела такой красоты, — прошептала Алессандра.

Платье было длинное, с высоким воротником и пышными рукавами. Надев его, Сандра ощутила себя настоящей принцессой. Она все еще вертелась перед зеркалом, когда в дверь снова постучали.

Обернувшись, она увидела на пороге Поло.

— Я чувствую себя так, словно мне предстоит стать наложницей Кубла-хана, — сообщила Сандра.

— Странно, что тебе пришел в голову именно этот образ, — глаза Поло лукаво сверкнули. — Ты похожа на Марну еще в одном — тебе дано видеть то, что скрыто от других. Однако нам пора идти. — Подойдя к Сандре, Поло быстро подхватил ее на руки. — Не вздумай сопротивляться. Шандор приказал, чтобы я не давал тебе ступать на ноги. — Он кивнул горничной, чтобы она открыла дверь. — Не волнуйся-я донесу тебя только до первого этажа.

Впрочем, слова Поло вовсе не означали, что дальше Сандра пойдет пешком. У подножия лестницы девушка увидела роскошный портшез. Это было нечто потрясающее, под стать присланному Шандором платью. Паланкин был украшен гардениями и туберозами, а колеса с золотыми обводами отделаны нефритом и янтарем. Рядом стоял высокий, плечистый лакей в малиновой ливрее, обшитой золотым галуном.

— Но когда Шандор успел приготовить все это? У него ведь совсем не было времени.

— Все в Тамровии спят и видят, как угодить Танзару. Ему стоит только попросить. — Поло усадил ее на сиденье и кивнул лакею. Затем он ласково коснулся ладонью щеки Сандры. — Радуйся жизни.

Портшез неслышно пересек холл и двинулся дальше, по широким коридорам. Они миновали нескольких часовых на посту, которые изо всех сил старались сдержать улыбку. Сандра не сердилась на них. Шандор устроил ей нечто невообразимое. Она сама не знала, смеяться ей или плакать.

Наконец перед ней распахнули двери бального зала, и у Сандры перехватило дыхание. Кругом были цветы — белые розы, жасмин, сирень. От чудесных запахов кружилась голова. И тут она увидела Шандора. Он стоял среди всего этого великолепия в синей военной форме, украшенной лишь малиновыми лампасами. Никаких медалей, галуна, эполет. Просто Шандор. И Сандра тут же забыла обо всем, кроме него.

Лакей остановился прямо перед Шандором, опустил ручки портшеза и отступил в бок, ожидая дальнейших указаний.

— Ты решил свести меня с ума, Шандор, — пролепетала Сандра дрожащим голосом, но на губах ее играла улыбка. — Все это… — Она махнула рукой, не находя нужных слов. — Мне кажется, что я попала в сказку. Или легенду.

— А ты как раз из тех женщин, о которых в древности слагали легенды. — Шандор легко подхватил Сандру на руки. — Из-за меня ты повидала за последние дни столько ужасов, грубости, жестокости… И мне захотелось для разнообразия подарить тебе нечто по-настоящему прекрасное.

Но ведь он уже подарил ей самое прекрасное воспоминание в ее жизни! И сделал это без нефрита, янтаря и дорогой парчи. Неужели Шандор этого не понимает? Сандра хотела сказать ему об этом, но слова не шли с языка. Она лишь сейчас увидела, как он устал — круги под глазами, глубокие складки вокруг рта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*