KnigaRead.com/

Альберто Альварес - Роза Дюруа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Альберто Альварес, "Роза Дюруа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Никогда! - закричала Дульсе. - Чтобы у нас дома жила мачеха? Тогда я сама уйду!

- А может быть, она будет добрая? - сказала Лола. - Будет любить твоего отца и тебя?

- Не будет никакой - ни доброй и ни злой! - крикнула Дульсе и кинулась домой.

Без пяти минут пять Эрлинда уже сидела за крайним правым столиком в кафе "Палома", которое находилось прямо у входа в страховое агентство, где работал Рикардо, брат ее мужа.

Эрлинда нервно оглядывалась. Прошло минут пятнадцать, но никого не было. Вдруг к ее столику подошел мужчина в черной кожаной куртке. Она подняла голову: его лицо можно было бы назвать даже красивым, если бы не холодный расчет в глазах, если бы не жестокость, спрятавшаяся в уголках губ. Что-то в его лице вселяло тревогу, казалось, такой человек готов на все.

- Эрлинда Гуатьерес? - спросил он.

- Эрлинда Линарес, - ответила та. - Я же говорила вам, я замужем. Разве Густаво не знает об этом? Я писала ему.

- Это не имеет значения, сеньора, - по-волчьи ощерившись, сказал мужчина. - Будем знакомы, Ченте.Друг Густаво Гуатьереса.

- Очень приятно, сеньор... - Эрлинда замолчала, ожидая, что ее собеседник назовет свою фамилию.

Однако этого не произошло. Ухмыльнувшись, Ченте сделал вид, что не заметил заминки, и как ни в чем не бывало продолжал:

- Итак, сеньора Линарес, должен вас обрадовать. Вашему брату удалось бежать из тюрьмы, и сейчас он находится здесь, в Мехико, - нелегально, разумеется.

- Я могу увидеть его? - воскликнула Эрлинда. - Где он?

- Не так быстро, сеньора, - медленно проговорил Ченте, - это слишком опасно... для него. Но вы можете ему помочь материально. Видите ли, у Густаво нет денег не только на приличную одежду, ему не хватает даже на хлеб. Так что, если бы сеньора смогла передать для него некую сумму...

- У меня с собой только сто тысяч песо, - прошептала Эрлинда.

- Негусто, - нахмурился Ченте, - но на первый раз хватит. Не забывайте, сеньора, ваш брат очень истощен. Его били. А пока он не обзаведется приличной одеждой, и думать нечего выходить на улицу, его загребет первый же легавый. Так что попробуйте достать еще денег. Я вам позвоню через неделю.

Эрлинда открыла сумочку, нервно вытащила все наличные деньги и пересчитала их. Там оказалось чуть больше ста тысяч. Это были последние деньги до получки, которая у Рохелио будет только через пять дней.

- Вот, пожалуйста, - прошептала она. - Не знаю, правда, что скажу мужу, ведь у нас не так много денег. Ему может не понравиться, что я встречалась с вами...

- Я надеюсь, вы проявите благоразумие, сеньора Линарес, и ничего не станете рассказывать мужу, - широко улыбнулся Ченте, однако в его улыбке Эрлинде привиделась угроза. Она достаточно долго работала в ночном кафе, чтобы понимать, что может стоять за улыбкой таких типов, как тот, что сейчас сидел перед ней. - Уходите вы первая, - приказал Ченте.

Эрлинда поднялась. Уходя, она оглянулась на собеседника. "Типичный уголовник", - подумала она. В ней шевельнулось сомнение: верно ли, что эти деньги пойдут Густаво? А если он действительно бежал и скрывается?.. Как бы все узнать поточнее...

Эрлинда была настолько взволнована этой встречей, что не заметила, как за соседний столик сели вышедшие из агентства Рикардо и Леандро. Они заказали кофе и стали обсуждать дела на службе. Рикардо заметно повеселел - воспоминание о вчерашнем вечере померкло, он снова принялся за работу.

Вдруг Леандро, рассказывавший о планах расширения агентства, замолчал на полуслове и сказал Рикардо:

- Посмотри на сеньору, которая только что встала из-за столика. Вон там, справа. Это случайно не жена твоего брата Рохелио?

Рикардо обернулся и увидел, как Эрлинда что-то говорит молодому сильному мужчине довольно подозрительного вида.

- Да, это Эрлинда, - подтвердил Рикардо. - Она нас не замечает.

В этот момент Эрлинда повернулась и, не оглядываясь по сторонам, быстро ушла. Она шла как-то очень нервно.

Оставшись один, ее собеседник пересчитал деньги, которые только что вручила ему Эрлинда, удовлетворенно засопел и подозвал официанта.

- Двойное виски, - коротко приказал он.

Все происходящее показалось Рикардо очень подозрительным. Что у Эрлинды может быть общего с этим типом? Может быть, какой-нибудь человек из прошлого, ведь Эрлинда работала когда-то официанткой в ночном кафе "Твой реванш"? Кто знает, какие люди могут внезапно выплыть из нашего прошлого?

- Откуда ты знаешь эту женщину? - не выдержав, подошел к подозрительному незнакомцу Рикардо.

- Тебе какое дело? - Ченте смотрел на подошедшего из-под полуопущенных век. - Я встречаюсь, с кем хочу.

- Дело в том, что это моя жена! - неожиданно для себя самого выпалил Рикардо.

- Вот как! - Ченте хрипло захохотал. - Тогда сторожи ее, да получше.

Рикардо хотел броситься и надавать Ченте по наглой роже, но Леандро удержал его - разве можно затевать драку под окнами собственной конторы. Тем временем уголовник залпом осушил принесенный ему стакан и со словами "Сдачи не надо!" бросил на стол смятую денежную купюру.

- Ну я пошел, счастливо оставаться, ребята. Смотри, как бы тебе не наставили рога, Линарес!

Глава 4

Элегантная светящаяся вывеска "Цветочный салон Розы Дюруа" на бульваре Кармелитос была хорошо известна в городе, и салон пользовался заслуженной популярностью. Букеты для самых фешенебельных свадеб предпочитали заказывать в салоне Розы Дюруа, и не только из-за безупречного вкуса владелицы, но и потому, что сеньора Дюруа пользовалась всеобщим уважением и симпатией.

- До чего приятная дама, - судачили соседки. - Такая милая, обходительная. И дочку у нее такая славная растет.

- Вот только все одна да одна. Я как-то ее спрашиваю: "Сеньора Роза, отчего же вы замуж не выходите?" Она только улыбнулась и головой покачала.

- Говорят, мужа своего очень сильно любила, оттого и не смотрит ни на кого. А все-таки, если вы меня послушаете, неспроста сеньор Эрнандо Тампа к ней захаживает. Женское сердце в конце концов не устоит.

Если бы знали соседки, какая буря поднималась в душе Розы, когда она слышала ненароком мнения по поводу ее личной жизни. Каких трудов стоило ей сдерживаться и сохранять всегдашнюю ровную приветливость и доброжелательность, за которую ее так уважали и ценили.

Много раз старая Томаса принималась увещевать и уговаривать Розу.

- Ах, Розита, не дело такой женщине, как ты, жить вдали от мужа, да еще и ребенка от него прятать. Давно тебе пора объявиться и все ему объяснить.

- Нет, Томаса, ты не понимаешь. Неужели ты не помнишь, как я его любила? Да у меня он был как свет в окошке, я же его за самого благородного человека считала. И вдруг я его вместе с той бабой увидала, после того как он мне клялся, что дороже меня и дочек у него ничего на свете нет. - В такие минуты голос Розы начинал дрожать, глаза наполнялись слезами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*