Карли Филлипс - Опрометчивый шаг
— Я уже заказала для Тесс кровать. Ее доставят сегодня с трех до пяти. Но для того чтобы приобрести все остальное — постельные принадлежности, полотенца, — думаю, лучше всего нам заехать в «Таргет». Это супермаркет в Монро.
Он задумался, но ненадолго.
— Ну что ж, поехали.
«Таргет» был одним из самых лучших супермаркетов. Его размеры оправдывали название. Даже человек, не любящий ходить по магазинам, каким являлся Итан, вынужден был признаться, что здесь можно купить все, что угодно. Кроме того, до «Таргета» было всего двадцать минут езды. Намного труднее оказалось избавиться от сюрреалистического ощущения: вот они с Фейт ходят по магазину, словно муж и жена, совершающие необходимые покупки для дома.
Испугавшись подобных мыслей, Итан поспешил переключиться на другие, самые обыденные. Толкая перед собой тележку, он спросил:
— Должно быть, ты бывала здесь раньше?
— Какой сообразительный, — усмехнулась Фейт.
Ей нельзя было отказать в чувстве юмора. Кроме того, вчерашняя рассудительная и разумная Фейт исчезла, и сегодня ее место заняла совсем другая Фейт.
— Честно говоря, сюда меня затащила Кейт. Мне надо было купить кучу вещей, которые стоили еще большую кучу денег. Я даже пожалела, что раньше не знала о существовании подобных супермаркетов.
Она указала на вывеску «Постельные принадлежности».
— Вот то, что нам надо. Вся постель в одном наборе.
— Что это означает?
— Вчера вечером я зашла в Интернет и кое-что поискала. Это самый лучший набор — одеяло, две подушки, наволочки и простыни. Ты только посмотри на расцветки.
Она махнула на полки с комплектами самых разных цветов.
— Не думаю, что это подойдет. Тесс ничего не понравится из того, что здесь продается.
— Верно. Но мы осторожно будем формировать ее вкус, не давя на нее и обходя все острые углы.
— Ловко ты это придумала, — усмехнулся Итан.
Фейт рассмеялась.
— Однако ведь именно ты за все платишь. Итак, давай посмотрим что-нибудь с темной расцветкой. Черно-белое или темно-серое.
— Нет, нет. Лучше давай выберем что-нибудь более подходящее для девушки.
— Надеюсь, не эмо? — лукаво спросила Фейт.
— А что такое эмо?
На губах Фейт заиграла задорная улыбка.
— Не пугайся. Кейт мне объяснила, что это значит. Это одно из направлений в молодежной моде и культуре, нечто совершенно противоположное панк-стилю. Так вот, черные волосы Тесс и ее пирсинги…
— Неужели у нее больше одного пирсинга? — с ужасом спросил Итан.
Фейт дернула плечом:
— Не знаю. Я обмолвилась.
— Даже не знаю, что мне с ней делать? — удрученно спросил Итан.
Но прежде чем Фейт успела ответить, вдоль прохода пронесся визгливый и высокий женский голос:
— Фейт, неужели это ты?
Итан обернулся и увидел даму в скромном шарфике «Джеки О» на голове и огромных солнцезащитных очках. Вид у нее был такой же неприметный, как у монахини в порномагазине.
— Мама? — в шоке воскликнула Фейт.
Настроение сразу упало. Мать Фейт умела портить настроение. Она недолюбливала Итана с давних пор. А теперь, когда он жил в ее бывшем доме, тем более.
— Что ты здесь делаешь? — Лэни Харрингтон задала вопрос театральным зловещим шепотом. — И что этот человек делает рядом с тобой?
Приплыли, грустно подумал Итан. Неприязнь матери Фейт воскресила в нем того самого плохого парня, каким он был десять лет назад.
Улыбнувшись, он с деланно-спокойным видом встретил ее взгляд:
— Рад видеть вас, миссис Харрингтон.
Он сделал выпад и теперь, подобравшись, ждал ответного удара.
Глава 10
Мать Фейт вздернула свой небольшой носик, который унаследовала ее дочь, и демонстративно повернулась спиной к Итану, а лицом к Фейт.
— Итак, что ты тут делаешь? — спросила Лэни Харрингтон так, как будто, кроме дочери, никого рядом с ней не было.
— Покупаю кое-что. Мама, а ты как сюда попала?
— Делаю кое-какие покупки, — прошипела мать. — Вести хозяйство — это не для меня.
Итан чуть было не расхохотался, но сдержался.
Фейт притворно закатила глаза.
— Добро пожаловать в реальный мир, мама.
Лэни сердито передернула плечами.
— Ты не ответила на мой вопрос. — Она намеренно проигнорировала комментарий дочери. — Что ты делаешь здесь с ним?
Оказывается, Итан ошибался. Лэни Харрингтон не просто игнорировала его, она хотела его оскорбить.
— В самом деле, Фейт, Харрингтоны должны поддерживать свой статус.
— Как это делал папа? — уколола ее Фейт.
Лэни поперхнулась. Слова Фейт попали в цель.
— Твое замечание лишено основания. Ты прекрасно знаешь, отца оклеветали и очернили.
— Вообще-то ни о чем подобном я не слышала, — ответила Фейт.
— Метко сказано, — неожиданно вмешался Итан.
— Спасибо, — ответила ему Фейт, благодарная за поддержку.
Итан осклабился. Он и не подозревал, что у его кошечки есть зубки, ему вдруг захотелось, чтобы она показала их ему, но не для того, чтобы выговаривать колкости или осадить мать, а в постели.
— Кроме того, у него есть имя. — Фейт продолжала в том же духе. — Его зовут Итан Бэррон, и поскольку я вместе с ним, то это значит, что он мне нравится. Я буду тебе очень признательна, если ты будешь с ним полюбезнее. Если ты не замечаешь его, тогда не обращай внимания и на меня.
Фейт брала пример с Итана. Он защитил ее от грубостей брата, а теперь она его — от матери.
Все-таки они очаровательная пара.
Мать Фейт шумно вздохнула.
— Я думала, твой характер улучшился после того, как ты вышла замуж.
Замуж? Итан опешил, раньше он ничего не слышал о замужестве Фейт. У него неприятно засосало под ложечкой.
— Мы напрасно тратим время. — Фейт схватила тележку так, что костяшки ее пальцев побелели. — Нам надо делать покупки. И тебе, кажется, тоже.
Она ясно дала понять матери, что разговор окончен.
Лэни Харрингтон так высоко вздернула подбородок, как будто на потолке было что-то написано, и она хотела это прочитать.
— Хорошо, мы еще поговорим об этом.
Она с гордым видом направилась прочь.
— Когда? В следующий раз, когда ты мне позвонишь? И позвонишь ли ты мне вообще? — прошептала Фейт вслед матери. Повернувшись к Итану, она извинилась: — Прости, но порой она невыносима.
— Не больше, чем мой брат, — пожал плечом Итан. — Кроме того, разве ты виновата в том, что она тут несла?
Ее синие глаза встретились с его глазами.
— Спасибо. Итак, на чем мы остановились? — спросила она, пытаясь вернуться к цели посещения магазина.