KnigaRead.com/

Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ролейн Хочстэйн, "Невинные обманы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я начал говорить об этом вчера на берегу, но ты промочила ноги, а потом все пошло слишком быстро. Вечером… Я был уверен, что мы с тобой сразу ляжем в постель, и не хотел, чтобы это произошло до того, как ты узнаешь. Я думал, так будет честнее. Но ты взяла инициативу на себя, а я… — он пожал плечами, — всего лишь мужчина.

Откуда ни возьмись налетел порыв холодного ветра, и Кейт поежилась.

— До того, как я узнаю? Так что же мне надо было узнать?

Он смущенно хмыкнул.

— Знаешь, как ни дико звучит, но это правда — Он ненадолго умолк, а потом его губы сложились в неуверенную улыбку. — Кейт, милая, дело в том, что… Оказывается, я твой сводный брат. Твой отец женился на моей матери за два года до ее смерти…

— Что? — Она услышала свой голос как будто со стороны. — Это не правда. Скажи, что это не правда!

Она отшатнулась, у нее отнялись ноги и остекленели глаза.

— Это правда, — тихо сказал Уилл, — но она ничего не меняет в наших с тобой отношениях. Мы ведь не в кровном родстве, мы любим друг друга, а все остальное не имеет значения. Ты можешь не видеться с отцом, пока сама этого не захочешь, но я знаю, как много это значит для Джимбо.

— Джимбо? — О ком он говорит?

— Мы всегда называли твоего отца «Джимбо». Моя мама придумала ему такое ласковое имя. — Он остановился, его глаза на мгновение приобрели мечтательное выражение. — Они очень любили друг друга.

— В самом деле? — Шок прошел, и она почувствовала себя спокойной и абсолютно бесчувственной.

— Ну подумай сама, милая, — принялся увещевать Уилл, — что здесь такого ужасного? Я знаю, как любит тебя отец. Все эти годы он только о тебе и говорил. Твоя фотография висит у него над кроватью.

— Очень трогательно! — усмехнулась Кейт, плохо соображая, что она говорит. Ее мир разлетелся на куски, а Уилл превратился во врага — врага, который задумал заставить ее смириться с тем, против чего восставало все ее существо.

Уилл продолжал говорить, и говорить разумно. Наверно, думает, что он ее уже победил.

— Он мечтает только об одном — когда-нибудь увидеться. Что бы ты ни думала, он очень любит тебя.

Кейт процедила сквозь зубы:

— И поэтому он послал тебя шпионить за мной? Хотел узнать, что выросло из брошенной им девочки? Ты обо всем докладывал ему по телефону, когда я ходила в магазин?

— Не будь дурой! — Уилл начинал терять терпение. — Конечно нет! Во-первых, он сейчас в Японии, у него деловая поездка. Во-вторых, он и думать не мог, что ты окажешься здесь и мы встретимся. Просто он посоветовал мне приехать сюда отлежаться, познакомиться с Бекки, узнать у нее, где ты находишься и не согласишься ли ты увидеться с ним. Ему прекрасно известно, что твоя мать сделала все, чтобы настроить тебя против него и очернить его имя в твоих глазах!

Кейт вспыхнула, ее ледяное спокойствие вдруг сменилось бешеной злобой.

— Как ты мог сказать такую гадость! Маме и не требовалось настраивать меня против отца. Я сама не слепая и не безмозглая дура! Вечером накануне ухода он сказал мне, что любит меня. На следующий день он уехал, и больше я не слышала от него ни слова. Он оставил нас без гроша за душой, и мама работала до самой смерти, чтобы содержать нас обеих! По-твоему, это любовь? — Слова так и сыпались из нее.

Уилл ошарашенно переспросил:

— Оставил вас без гроша? Я не могу в это поверить!

— Придется поверить, потому что это правда. Он жестокий и бессердечный, и я не хочу его видеть. — У нее перехватило горло. — И тебя тоже.

— Кейт… Милая, ты не понимаешь, что ты говоришь! И это после того, что мы были вместе? После того, как ты сказала, что любишь меня? — Его смуглое лицо стало пепельным. — За что?

Кейт собрала все свои силы. С этим нужно было покончить как можно скорее.

— Ну и что ж, что были вместе? Это всего лишь секс, — почти спокойно ответила она, сложив губы в презрительную усмешку. — Ты казался себе умным и ловким маленьким миротворцем, но со стороны ты выглядел смешно, поверь мне.

— Нет! — яростно крикнул Уилл. — Он шагнул к ней, его лицо исказил неистовый гнев, и на мгновение она испугалась, что он ударит ее. Но он сумел взять себя в руки. — Низкая, бесчестная ложь, и ты, черт побери, прекрасно это знаешь, Кейт! — У него опустились уголки рта, и он добавил: Если бы я хотел, ты бы уже давно лежала с меня в постели и только радовалась бы этому. Но ты сама пришла ко мне и сама скачала, что любишь!

Он всматривался в ее лицо, пытаясь найти хотя бы намек на взаимопонимание.

— Прошлой ночью я не знала, какой ты. Я думала, ты честный и прямой. Но оказалось, что я ошиблась. Ты лгал и обманывал меня с самого начала. Ты прекрасно знал, кто я. Ты обязан был все рассказать.

— Чтобы ты сразу же выгнала меня? Она отвернулась.

— Скорее всего, так бы оно и вышло, — без колебания сказала она.

Он шагнул к ней.

— Кейт… Любимая… Давай во всем разберемся. Ты не должна принимать это так близко к сердцу… — Он умоляюще прикоснулся к ее руке.

— Оставь меня! — Она отпрянула и прижалась спиной к старой деревянной калитке. — Нам не и чем разбираться. Все кончено. Я не хочу видеть ни тебя, ни моего отца, которого ты считаешь таким замечательным. Никогда. Вы — два сапога пара. Можешь убираться и передать это ему!

Кейт выпрямилась во весь рост. Она больше ни минуты не желала быть с ним рядом.

— Я была бы рада, если бы ты сгинул с моих глаз как можно скорее!

Он долго смотрел на нее, но она прятала глаза. Молчание становилось невыносимым.

Наконец он заговорил. Его лицо окаменело.

— Прекрасно. Я иду собирать вещи и договариваться насчет машины. Пожалуйста, попроси Пьера приготовить мне счет.

Он круто повернулся и захромал к гостинице, заставив Кейт почувствовать себя такой одинокой, как никогда в жизни.

Глава 10

Кейт прижималась спиной к сломанной калитке, не ощущая ничего, кроме пустоты в животе и свинцовой тяжести в ногах.

Калитка не выдержала ее веса и рухнула. Кейт покатилась наземь, раздирая руки о колючий куст, за который она попыталась ухватиться.

— Нет, нет, нет… Только не это… Опять, опять… — слабо застонала она.

Спустя какое-то время она приподнялась и попробовала встать, слабая и беспомощная, как дряхлая старуха.

За калиткой оказалось маленькое тощее пастбище, на котором паслось стадо коров. Она как сумела приладила на место сломанную калитку, плохо соображая, что ей делать дальше. Невозможно было возвращаться в гостиницу, пока не уехал Уилл. Оставался только один путь, и она пошла по дорожке, сама не зная куда.

Идти было трудно: она стерла ноги, чувствовала ломоту в коленях и тихонько постанывала от боли и отчаяния. Джинсы были порваны, колени сильно ободраны, но она упрямо плелась вперед.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*