Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой
– Дело в том, что такая штука, как любовь с первого взгляда, все же иногда встречается в наше время, – продолжал он. – И вот именно это… – Он неожиданно запнулся, заметив какое-то движение в самом конце толпы, но тут же снова собрался с мыслями. – …Именно это и произошло с нами. Я искренне рад, что встретил Кэри, я счастлив, что женился на ней, и благодарен вам всем за то, что вы смогли прийти на наш праздник.
Гости зааплодировали.
– И в особенности я хочу поблагодарить свою сестру Фрейю, которая одна организовала этот чудесный вечер.
В зале зазвучала русская национальная музыка, и, когда аплодисменты стихли, гости стали разбиваться на группы и занимать свои места у столов с закусками.
– Все в порядке? – забеспокоилась Кэри, заметив взволнованный взгляд мужа.
– Конечно, – рассеянно кивнул он. – Просто я увидел среди гостей кое-кого, с кем мне сейчас необходимо перекинуться парой слов.
* * *Лия прибыла на праздник как раз в тот момент, когда Бен и Кэри поднимались по лестнице. Она выждала всего лишь секунду и последовала за ними, когда жених начал свою речь. Ей показалось, что он бледен и выглядит более усталым, чем когда бы то ни было. Впрочем, она уже давно его не видела. Может быть, сказалось напряжение сегодняшнего вечера. Или же – тут она со злостью стиснула зубы – возможно, он смотрится таким изможденным из-за секса, которым постоянно заставляет его заниматься эта неуклюжая девица рядом с ним… Но, повнимательнее взглянув на Кэри, Лия с облегчением выдохнула. Нет, секс тут ни при чем. Этого не может быть. Она-то подумала, что Бену удалось заманить кого-то вроде Дженнифер Лопес, красотку, которая очаровала его своим роскошным телом и необузданностью в постели. Но супруга Бена оказалась отнюдь не привлекательной, и Лия не могла даже предположить, чем сумела околдовать ее любовника эта штучка. По ее мнению, Бен, женившись на таком неинтересном и глупом существе, совершил самую страшную ошибку в своей жизни. Лия откинула назад свои блестящие иссиня-черные волосы и застыла на месте, выжидая, когда Бен сам подойдет к ней, что, к ее удовольствию, вскоре и произошло. Она увидела, как Бен пробормотал несколько слов Кэри и направился к Лие Райдер.
– Привет, Бен, – сказала Лия. – Замечательная вечеринка, не правда ли?
– А ты-то что здесь делаешь? – нахмурившись, спросил он.
– Я – такая же гостья, как и все остальные, – спокойно отреагировала Лия. – Меня Фрейя пригласила.
– Фрейя?! Тебя? Но зачем? – Бен выглядел растерянным. – Почему ты решила прийти, Лия?
– Ты, наверное, боишься, милый, что я устрою скандал? – Губы Лии скривились в усмешке.
– Ты действительно успела мне это пообещать, когда мы виделись в последний раз, в кафе, – напомнил Бен.
– Я очень сожалею, я была не в себе, – пожала плечами Лия.
– А присутствие здесь разве тебя не расстраивает?
Она опять пожала плечами.
– Не будь дураком. Я всего лишь хотела на нее взглянуть. И я до сих пор остаюсь подругой Фрейи. И хотела бы, чтобы мы с тобой по-прежнему оставались друзьями.
– Неужели? – Бен смотрел на Лию так, словно не верил в происходящее. – Извини, что повторюсь, но, насколько я помню твои последние слова, ты собиралась мне мстить.
– Послушай, Бен, давай поговорим как взрослые люди. Я на тебя рассердилась и даже, признаюсь, здорово обиделась. Пойми меня: ты переспал со мной ночью, как обычно, а на утро улетел в Штаты… И хотя мы не клялись друг другу в вечной и бессмертной любви, я, признаться, не ожидала, что ты вернешься из Америки через несколько дней уже женатым.
– Я все понимаю, – смутился Бен. – Я не хотел причинять тебе боль. Ты ведь знаешь, у меня же не нарочно это получилось. Ну… понимаешь, когда я увидел ее, то не мог больше ни о ком и ни о чем думать.
– Короче, ты сразу же влюбился в нее по уши? Да? – спросила Лия.
– Ты угадала, – усмехнулся Бен. – Я действительно счастлив с ней.
– А со мной ты никогда не был счастлив?
– О Господи, Лия! С тобой мне было просто замечательно. Я любил тебя и до сих пор не равнодушен к тебе. Но у нас с тобой никогда даже разговора не было о свадьбе. Разве не так?
– Не совсем так.
– Я не знаю, остаются ли друзьями мужчина и женщина после того, как один из них сочетается браком, но я всегда буду считать тебя своей подругой. И даже прощу тебе тот скандал с угрозами в кафе.
– Ну что ж, пусть будет так. – Она поцеловала его в щеку и тут же потерла пальцами то место, где на коже осталась ее яркая вишневая помада.
* * *– Великолепная вечеринка, – сказала Мод, обращаясь к Кэри и накладывая себе на тарелку копченой лососины, свое любимое лакомство. – Вот уж не думала, что здесь соберется столько гостей.
– Я и сама предположить такого не могла, – призналась Кэри.
– Но событие того стоит, – кивнула Мод. – Сестра Бена, похоже, очень милая женщина.
– Ты так считаешь?
– А ты думаешь по-другому? – Мод удивленно приподняла бровь.
– Я ее совсем не знаю, но мне кажется, что она до сих пор еще не пришла в себя.
– Кэри, милая, да мы все ошеломлены. Ты даже представить не можешь, какой шок ты вызвала в семье, явившись домой и хладнокровно заявив о своем браке.
– Прости, если я так сильно вас расстроила.
– Ну, в моем возрасте меня уже ничего не страшит. С годами начинаешь понимать, что люди в основном огорчаются по пустякам.
Кэри рассмеялась.
– Что ж, я рада, что ты считаешь мое замужество пустяком.
– Ты прекрасно меня поняла. – Мод укоризненно покачала головой, глядя на дочь. – Ну, если ты счастлива, значит, я тоже.
– Еще как счастлива, – улыбнулась Кэри, стараясь отыскать в толпе Бена.
* * *Кэри не узнала девушку в алом платье, с которой разговаривал Бен, но по их оживленной беседе сразу догадалась, что они были старыми знакомыми. Затем она увидела, как девушка, ничуть не смущаясь, поцеловала Бена в щеку, а потом по-хозяйски даже попыталась стереть с его лица следы губной помады. Кэри почувствовала, как внутри у нее все перевернулось. Не слишком ли фамильярно ведут себя эти двое? Да и девушка в красном оказалась настолько красива, что Кэри подумала: «Не стоит оставлять их одних надолго».
Она быстро пересекла зал, и незнакомка первая обратила на нее внимание.
– Вы, наверное, Кэри? – поинтересовалась она. – А меня зовут Лия.
– Очень приятно.
– Мы знакомы с Лией тысячу лет, – как бы между прочим, заметил Бен.
«И не раз спали друг с другом», – тут же подумала Кэри, ощутив новый приступ боли в животе. Однако вслух она произнесла совсем другое:
– Я очень рада, что вы смогли прийти на наш праздник.
– Здесь так много людей! – Лия взмахнула головой так, что ее черные блестящие волосы на мгновение закрыли ей пол-лица. – Меня всегда пугала толпа. Это, наверное, потому, что я очень маленькая.