KnigaRead.com/

Маргарет Каллагэн - Хозяин дома

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Каллагэн, "Хозяин дома" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты зря восхищаешься, я всего лишь выполняю работу, за которую мне платят.

— И выполняешь ее превосходно.

Элла резко остановилась на верхней площадке лестницы, немного задетая.

— Так ты все-таки меня проверял?

Джек подавил улыбку. Он поднял руки, словно в знак капитуляции.

— Элла, я не виновен. Честное слово, я просто слонялся по дому, заглядывая в комнаты.

— Зачем?

— Просто так. Ведь это мой дом, — он слегка подчеркнул интонацией слово «мой».

Элла смешалась и покраснела.

— Прости, кажется, я напросилась.

— Да, наверное, но вопрос резонный. Если хочешь знать правду, я исследовал свой дом, знакомился с ним. По-моему, нет смысла иметь столько комнат, если не заглядывать в них хотя бы раз в месяц.

— Нечто вроде Букингемского дворца, — тихо сказала Элла, словно разговаривая сама с собой.

— Только совсем малюсенького, — согласился Джек, нисколько не обидевшись, — хотя намек понят.

— И что же?

Джек пожал плечами. Он положил руку на резные перила, и взгляд Эллы невольно задержался на золотистых волосках, покрывавших его тронутую загаром кожу.

— Честно говоря, когда я покупал этот дом, у меня не было каких-то особых замыслов, просто он мне сразу понравился, сам не знаю почему.

Элла фыркнула.

— Не может быть. Ведь ты, я цитирую, «самый проницательный бизнесмен по эту сторону океана».

— Мадам, неужели вы верите всему, что читаете в утренних газетах?

— Не всему. Но это было написано не в какой-нибудь бульварной газетенке, а в деловом разделе «Таймса».

— Безусловно, «Таймс» не бульварная газетенка, согласился Джек, изобразив на лице притворный ужас от самой мысли, что подобное может прийти в голову.

Набрав в грудь побольше воздуху, Элла решилась:

— Джек, дом просто огромен, и ты сам признал, что лишних комнат очень много. Можно спокойно сдать внаем целое крыло, при этом твое уединение не будет нарушено.

— Исключено. Как я уже говорил, Элла, вопрос не подлежит обсуждению.

— Чья это позиция, Джек, твоя или Флисс? — едва произнеся эту фразу, Элла сама испугалась собственной дерзости.

— Это мой дом, и решения здесь принимаю я.

Элла пожала плечами. Неловкое молчание, воцарившееся, когда они стали спускаться по лестнице, словно подразумевало недосказанное: «И это не твое дело».

В роскошном вестибюле Джек остановился, и Элла вопросительно подняла брови, чувствуя, что он хочет что-то сказать.

— Не надо так волноваться, — поддразнил ее Джек.

— А кто волнуется? — Элла хмыкнула. — Вряд ли мне грозит увольнение, а если ты вдруг каким-то чудом образумишься и отпустишь меня на все четыре стороны, то я просто вернусь к плану «Б».

— Что еще за план «Б»? — небрежно поинтересовался Джек. Слишком небрежно, чтобы чуткое ухо Эллы не уловило сигнала опасности.

— «Б» означает Бристоль, — коротко пояснила она. Главное, не сказать лишнего. — Уверяю тебя, это всего лишь один из вариантов.

— Ясно. — Джек мрачно усмехнулся. — Могу себе представить.

— Ты, кажется, собирался что-то сказать? — осторожно напомнила она.

— Ах да. Я просто хотел присутствовать на запланированном на сегодня собрании персонала, если ты, конечно, не против.

Элла пожала плечами и холодно заметила:

— Это твой дом, ты здесь хозяин.

— Вот и отлично. Значит, в два. И не возись с ланчем, я перехвачу что-нибудь в городе.

— В городе?

— Я собираюсь по делам в Лондон, но вернусь как можно раньше.

— Если у тебя дела, почему бы не уехать прямо сейчас?

— Пытаешься от меня избавиться?

Элла покраснела.

— Нет, просто взываю к здравому смыслу. Проявляю инициативу, если сэр не возражает.

— Сэр не возражает, проявление инициативы — часть твоей работы. Но прежде мне нужно покончить с кое-какими делами здесь, дома, если мадам не возражает.

Мадам не возражала, но сильно подозревала, что, даже будь у нее возражения, они не имели бы ровным счетом никакого значения.

Элла поспешила удалиться в кухню.


Дела. Джек лишь бегло просмотрел отчет по хозяйственным расходам, который Элла написала для Айана — или в данном случае для него, — после чего Элле было почти нечего делать, кроме как слушать на редкость компетентное обсуждение стоимости и сравнительных достоинств тех или иных кормов для домашней фермы и конюшни. Надо полагать, это завуалированный комплимент, подумала Элла, означающий, что у Джека нет к ней никаких претензий.

Какой бы вопрос она ни затронула, будь то расписание дежурств, или меню, или приготовления к приезду Флисс, Джек лишь улыбался и кивал, а то и просто ограничивался небрежным взмахом руки. У Эллы невольно закралось подозрение, что он почтил их своим присутствием исключительно для того, чтобы припереть ее к стенке. От нее требовалось не стелить постели, не готовить еду, не работать до изнеможения, а у такого активного человека, как Элла, эти ограничения вызвали только неудовлетворенность.

— Пойду приготовлю чай, — предложила она, когда разговор перешел с вопросов, напрямую касающихся усадьбы, на темы, связанные с участием Джека в Бирмингемской выставке, посвященной развитию торговли и туризма.

— Чай приготовит Кэти, — ненавязчиво распорядился Джек, и, заметив, что Элла собралась вставать, добавил: — Не стоит звонить, мне нужно подняться наверх за папкой, и по дороге я загляну в кухню.

Можно подумать, что обычный маршрут Джека из гостиной в кабинет на втором этаже пролегал через кухню! Впрочем, кто она такая, чтобы делать замечания хозяину?

Чувствуя, что ее перехитрили, и устав бить баклуши, Элла пододвинула к себе раскрытую папку, оставленную Джеком на столе. Она перелистала несколько страниц, чтобы нарушить тишину хотя бы этим легким шорохом.

— Кажется, предстоит важная конференция? — спросила она у Айана. Тот сидел ссутулясь и подписывал целую стопку распоряжений.

— Это, миссис Э, величайшее преуменьшение, — сухо пробормотал он. — Конференция не просто важная, она жизненно важная.

Элла сдержала улыбку. Миссис Э. Сокращение прижилось, и время от времени слетало с языка то у одного, то у другого, что не удивительно при ее сложной фамилии. Когда-то ей показалось разумным решением объединить вместе фамилию Эндрюс, с которой она прожила всю жизнь, и фамилию Ватсон, которую получила при рождении.

— В самом деле? — вежливо поинтересовалась Элла.

Айан просветил ее, вкратце рассказав о растущей империи Джека Кигэна и о захватывающем многообразии проектов, к которым Джек приложил свою руку.

— Поскольку Джек вложил в Шербрук уйму денег и в ближайшие лет пять на отдачу вложений рассчитывать не приходится, для нового проекта в Персидском заливе ему нужно привлечь инвестиции со стороны. Поэтому мы обхаживаем Джерети.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*