KnigaRead.com/

Любовь и пряный латте - Уилсон Мисти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилсон Мисти, "Любовь и пряный латте" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Так кто он? Откуда ты его знаешь? – спрашивает Ферн. – Кажется, я испортила вам планы на сегодня.

Я не успела об этом подумать, но, кажется, да, это так. И теперь, когда выяснилось, что Купер знает Ферн, что он восхищается ей и, может быть, даже слегка влюблен, я понимаю, что придется весь оставшийся день делать вид, будто мне все равно.

– Просто друг семьи. И нет, ничего ты не испортила, – говорю я Ферн. – Мы вместе составляли программу для квеста, поэтому собирались просто погулять по территории и посмотреть, как участники пытаются разгадать загадки.

– Звучит… весело, – говорит Ферн. Но, судя по ее лицу, она имеет в виду нечто другое.

Купер ставит наши напитки на прилавок и добавляет к ним бонусную лимонную печеньку.

– Встретимся у беседки?

– Договорились, – соглашаюсь я, почесывая за ухом старого серого кота. Мы с Ферн берем свои стаканчики и напоследок машем Куперу.

– Так, – говорит Ферн, стоит нам только выйти на улицу, – ты с ним встречаешься или…

– С кем? С Купером? Нет, – решительно заявляю я. – Ни в коем случае.

– Ну да, ну да, – с сомнением в голосе отвечает Ферн.

– Что? Мы правда не встречаемся.

– А со стороны кажется наоборот, – говорит Ферн с лукавой улыбкой. – Но как скажешь.

Я отпиваю свой латте и надеюсь, что Ферн не заметит, как у меня покраснели щеки.

Ферн смотрит по сторонам, разглядывает улыбающихся людей, которые ходят туда-сюда со стаканчиками кофе и списками для охоты в руках, разглядывает небольшие магазинчики, товары, выставленные на улице, прямо на засыпанном листьями асфальте, и городскую площадь, где повсюду висят плакаты, призывающие поучаствовать в Охоте на урожай.

– Готова признать, что у этого городочка есть какой-то неуловимый шарм, – говорит она. – Но он же такой крохотный. Чем ты вообще здесь занимаешься?

Я веду ее в беседку.

– В основном я помогаю с фестивалем, который организовывает моя тетя. А в остальное время… гуляю, общаюсь.

– Ты? Гуляешь и общаешься? – Ферн игриво толкает меня плечом, и я закатываю глаза.

– Школьная программа здесь не такая сложная, и мне не приходится постоянно учиться. А еще у меня появилось несколько хороших друзей, которые вытаскивают меня из зоны комфорта. – Я с улыбкой смотрю на Ферн. – Даже уговорили сходить на футбольный матч.

Ферн стремительно оборачивается ко мне, и ветер раздувает ее непокорные рыжие волосы.

– Что? Такое вообще возможно?

– Все туда шли. – Я пожимаю плечами. – К тому же один мой приятель играет в сборной, я пришла поддержать его.

Ферн изумленно качает головой.

– Н-да, Эллис Митчелл гуляет с друзьями и ходит на футбольные матчи, как будто у нее это в порядке вещей. Что-то тут нечисто.

Мы садимся на ступеньку лестницы, ведущей в беседку, я разламываю печеньку пополам, отдаю половинку Ферн и рассказываю ей про осенний фестиваль в Брэмбл-Фолс. Ферн откусывает кусочек и замирает на месте. Глаза у нее лезут на лоб, и она хватает меня за руку.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, испугавшись, что она подавилась.

– Нет, – отвечает Ферн. Потом принимается жевать, и по лицу ее разливается неподдельное блаженство. Она глотает и смотрит на меня, подняв повыше то, что осталось от печенья. – Эллис… это невероятно.

Я улыбаюсь.

– Не поверишь, но я знаю.

– Возможно, я вернусь сюда и запишу обзор на ту кофейню, – говорит Ферн и запихивает остатки печенья себе в рот. Проглотив все, она отпивает кофе и стряхивает крошки с футболки. Потом поворачивается ко мне. – Если серьезно, то, кажется, теперь мне все ясно. Я думала, что мне пора разворачивать полноценную спасательную операцию, а ты тут хорошо устроилась и отлично проводишь время.

Первый ответ, который приходит мне в голову: «Неправда. Я очень хочу вернуться домой». Но я уже не уверена, что это так.

Я сгибаю ноги и обхватываю руками колени.

– Я не стану делать вид, будто не скучаю по Нью-Йорку, и я правда нервничаю, когда думаю о том, как переезд сюда скажется на моей стажировке и поступлении. Но… я не знаю… – Я пожимаю плечами. – Это точно не худшее место на Земле.

Эти слова, сказанные вслух, как будто снимают часть напряжения, которое копилось с тех пор, как родители позвали меня в гостиную, чтобы сообщить о своем решении пожить отдельно.

Ферн ласково улыбается мне.

– Не пойми неправильно, но Брэмбл-Фолс как будто тебе подходит. Возможно, тебе нужен был небольшой отпуск. – А потом она напускает на себя суровый вид. – Но твое настоящее место точно рядом со мной, на Манхэттене, так что не слишком привязывайся к этому городку. Я не хочу в следующем году искать себе новую соседку.

Дольше она притворяться не может, и мы обе смеемся.

– Насчет этого не беспокойся. Я по-прежнему собираюсь поступать в Колумбийский университет. И буквально через несколько месяцев нам придется продавать твое барахло, чтобы освободить место для моего, – шучу я.

Ферн пожимает плечами.

– У тебя все равно наряды интереснее. Как раз смогу их примерить.

Через некоторое время из кофейни выходит Купер, и мой взгляд моментально устремляется к нему.

– А он хорош, – тихо говорит Ферн, пока мы обе наблюдаем за тем, как Купер идет к нам. На нем бурый свитер, темные джинсы и коричневые ботинки.

– Ага.

– Я даже жалею, что приехала всего на день. Я могла бы кое-чему научить твоего маленького друга семьи…

– Ферн!

Она хохочет.

– Что? Ты сама об этом думаешь!

– О том, чему ты можешь его научить? Определенно нет!

– Ты знаешь, о чем я.

– Ну как? – спрашивает Купер, подойдя к нам. – Кто-нибудь уже приходил жаловаться на загадки?

– Пока нет, но еще рано, – говорю я. Ферн подвигается в сторону, чтобы освободить место между нами.

Купер неспешно садится.

– Ты приехала просто навестить Эллис или по работе? – спрашивает он у Ферн.

– Я здесь исключительно ради нашей красотки, – отвечает она с широкой улыбкой. Купер бросает на меня мимолетный взгляд и кивает Ферн. Неважно, что Купер обо мне думает, я это знаю, но мой предательский мозг все равно задается вопросом, считает ли он меня красивой. Влюблен ли он в меня так же, как я влюблена в него.

Но судя по тому, что он глаз оторвать не может от моей лучшей подруги, кажется, нет.

Я отгоняю эту мысль и откашливаюсь.

– На самом деле Ферн здесь проездом по дороге к «Паучьим Специям».

Купер вскидывает брови.

– Да ладно. Потрясающе.

Я откидываюсь назад и вздыхаю. Своими комментариями я только добавляю Ферн популярности.

– Эллис!

Кто-то маленький прыгает мне на спину, и меня за шею обхватывают липкие ручонки, торчащие из черных рукавов с характерными наручами.

Это может быть только один ребятенок.

Я поднимаюсь на ноги, и он виснет на мне.

– О боже мой! – картинно восклицаю я. – Неужели это Бэтмен у меня за спиной?

– Боюсь, что да, – подыгрывает Купер. – А я и не знал, что он живет где-то поблизости.

Ребенок отпускает меня и кулем падает вниз. Потом снимает маску.

– Это же я!

– Харли! – кричит спешащая к нам Дороти. – Я же сто раз тебе говорила, что нельзя прыгать на людей. Эллис, извини нас за это.

– Ничего страшного, – говорю я и взъерошиваю Харли волосы.

Дороти трясет передо мной листком бумаги.

– Кстати, эта охота не для слабонервных. Некоторые загадки слишком сложные.

– А почему вы не взяли вариант попроще? – с улыбкой спрашиваю я.

Дороти вскидывает голову.

– Потому что все мои девочки выбрали сложный вариант, и будь я проклята, если они сделали это не ради того, чтобы посмеяться надо мной. Но я твердо решила, что закончу охоту первой.

– Тогда понятно. – С заговорщическим видом я наклоняюсь к ней. – Хотите узнать ответы?

Дороти улыбается, но качает головой.

– Нет-нет. Я должна по-честному обскакать их.

– Как скажете. С другой стороны, небольшие трудности еще никому не повредили, – говорю я. – Но все-таки я дам вам подсказку: в одном из пунктов загадано животное.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*