KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Дикая Роза. Семь лет спустя - Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир

Дикая Роза. Семь лет спустя - Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир, "Дикая Роза. Семь лет спустя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Такие ночные бдения начинали уже становиться для Мигеля не то ритуалом, не то тайной потребностью — своего рода отдушиной для души. И эта ночь исключением не стала: чай, стул, сигарета, звездное небо…

— Разрешите присесть с вами рядом, сеньор Сильва?

Тихий голос раздался так неожиданно в ночной тишине, что Мигель вздрогнул: «Неужели опять Исагирре? И тут мне не дает покоя. Но нет, голос, кажется, не его, да и когда это Сатурнино обращался на вы?

— Кто вы?

— Такой же узник, как и вы, сеньор. Меня вам представляли: Карлос Монкада.

— Ах, да… — Сильва припомнил этого худощавого, но мускулистого мужчину с черными усами и седой, несмотря на его тридцать с небольшим лет, головой.

— Извините, что помешал, но я тоже плохо сплю ночью, а ваша сигарета далеко видна…

— Хотите закурить?

— Позже. Не стоит, чтобы увидели два огонька, это может привлечь внимание.

— А вы полагаете, что сейчас нас не видят? А приборы ночного видения?

— Не преувеличивайте, сеньор Сильва. Два оператора осматривают в основном пространство вокруг стены и лабораторного корпуса. Чтобы увидеть нас, им надо сделать специальное подключение.

— Услышат наш разговор и подключатся.

— Не услышат, я принял меры.

— Вот как?

— Да. Исагирре считает, что я чистый биолог, но не догадывается, что я с детства увлекаюсь электроникой.

Что-то я вас редко вижу в лаборатории, сеньор Монкада.

— А вы на черном лифте ездили хоть раз?

— Нет. Но знаю, что там находятся наши подопытные животные. В подвале.

— Там не подвал, а почти дворец. И помимо животных, склада инструментов и всевозможных химикалиев есть еще немало интересного.

— Значит, вы работаете главным образом внизу, с животными?

— Да, с мышами, собачками и обезьянами.

— Хотите чаю, сеньор Монкада?

— Спасибо, не откажусь.

Сильва прошел на кухню, снова поставил воду на газ и задумался. Несомненно, приход этого человека нельзя считать случайным. Может быть, он истосковался по живому человеческому общению — все тут обитают подчеркнуто замкнуто, в рамках профессиональных разговоров только в лаборатории и библиотеке. Но, может, этот Монкада попросту шпион Исагирре? Как бы там ни было, надо будет разговорить его, чтобы узнать об устройстве Центра побольше…

— Ваш чай и стул, сеньор Монкада, на ступеньках не слишком удобно сидеть.

— Спасибо. Но я не забочусь об удобствах.

— Вам нравится здесь?

— А вам?

— Лаборатория здесь прекрасная.

— А все остальное?

— Мне не приходится выбирать.

— Мне тоже. Я заложник этого мерзавца, этого преступника Исагирре!

— А я считал, что вы свободный ученый, как и остальные, связанный только контрактом. Но ведь вы можете разорвать его. Неужели деньги…

— Дело не в деньгах, сеньор Сильва, хотя большинство здесь именно из-за них. Я имел несчастье убить любовника своей жены и скрыться от правосудия. На этот крючок и взял меня мерзавец Исагирре. Я очень боялся тюрьмы и с радостью согласился отработать несколько лет в закрытом центре. Сейчас я один здесь остался из тех, кто создавал этот треклятый «СФ».

— А остальные?

— Не знаю. Может быть, разъехались кто куда и наслаждаются сейчас жизнью. А может, и в живых их уже нет — от Исагирре и его хозяев всего можно ожидать. Правда, они и так должны держать язык за зубами: дело-то пахнет дурно… А ваш крючок каков? Если я верно понял, то вас доставили сюда силой, в бессознательном состоянии. Но, с другой стороны, Исагирре всем уже шепнул, что вы старые друзья и вместе учились.

— Учились действительно на одном курсе. Но друзьями никогда не были. Он вообще, по-моему, ни с кем не дружил… По доброй воле я вряд ли бы поехал и сюда, и в любое другое место. Меня вполне устраивала и моя работа, и моя семья.

— В таком случае, почему вы работаете на мерзавца столь старательно?

— Я работаю не на него, сеньор Монкада.

— Не понимаю…

— Моя жена находится в госпитале после воздействия «СФ». Я должен найти средство для ее спасения!

— Ах, сволочи! Так вот каков ваш крючок… Но ведь противоядие можно попробовать найти и в другой лаборатории.

— Во-первых, это возможно, если обладать достаточным количеством «СФ», но даже здесь мне его предоставляют в микрорастворах, а из человеческого организма его и вовсе не достать. Во-вторых, отсюда невозможно бежать, а по доброй воле меня никто не выпустит.

— Ну, и «во-первых» и «во-вторых» ваши не столь очевидны, — Монкада достал сигарету и закурил. — Я знаю, где хранится «СФ», и при желании могу добыть его. Выйти за ворота — задача трудная, но тоже разрешимая. Все дело в вашем стремлении. Есть оно у вас, сеньор Сильва?

— А почему я должен доверять вам, сеньор Монкада?

— Потому что я ненавижу мерзавца Исагирре еще больше, чем вы! Моя семья жила в Испании, мой дед сражался против Франко, я с детства ненавижу фашизм! А Исагирре как раз из тех ученых, кто не моргнув глазом проводит чудовищные эксперименты на людях!

— Допустим, сеньор Монкада, допустим, — горячая речь собеседника заставляла Сильву верить ему, — но вы ведь сами рассказали про свой крючок, вы-то ведь не жаждете выйти за этот забор? Так ведь?

— А что я теряю? Пусть меня осудят, проведу несколько лет в тюрьме, но выйду оттуда честным человеком. Поймите, я очень изменился за два года, здесь проведенные. Мне жизнь не в жизнь будет, если даже я стану тихо процветать где-нибудь в Боливии, но при этом помнить, что существует мерзавец Исагирре и его страшная лаборатория. Ведь «СФ» — это только начало, это только сегодня, а завтра они обрушат на человечество десятки других мерзопакостей.

— Хотелось бы вам поверить, сеньор Монкада, хотелось бы…

— Карлос, сеньор, зовите меня Карлос.

— А я Мигель. — И Сильва протянул ему руку.

Глава семнадцатая

Осунувшийся, невыспавшийся Рикардо читал газету, и очень хотел поверить в то, что там было написано. Только что они с Розой вернулись из госпиталя, где новыми пациентами стали Рохелио и Мариана Гульен де Ледон. Их состояние было совершенно схожим с состоянием Кандиды, Эрлинды и всех остальных, кто лежал с подобными же симптомами А таких прибавилось, как сообщил профессор Густаво Педро Матеос, еще семь человек, и, скорей всего, это новая, еще неизученная медициной болезнь. О том же говорилось в газете.

«Мы имеем дело, — читал Рикардо, — с новым проклятием человечества. Конечно, это не СПИД, и никто из заболевших еще не умер физически, но трудно считать человеческой жизнью то положение, в котором находятся сейчас пациенты известного профессора Матеоса. Они дышат, сердце их бьется, но они спят и не просыпаются, не реагируют ни на внешние, ни на внутренние раздражители.

О новой болезни неизвестно практически ничего: как и по каким причинам она возникает и как протекает, можно ли ею заразиться, возможны ли какие-либо меры предосторожности. Некоторые из заболевших находятся в родственных или других близких отношениях, но есть и такие, что никак между собою не связаны и никогда не встречались.

Новая болезнь не имеет пока что даже названия, врачи к ней только подступаются, ведут предварительные исследования и воздерживаются от любых комментариев. Все наши усилия взять интервью у профессора Матеоса были безрезультатны. Но нам удалось узнать, что профессор уже связался с коллегами из медицинских центров Женевы, Нью-Йорка и Вены. В скором времени ожидается приезд в Мехико зарубежных светил медицины…»

— Рикардо! — он поднял глаза от газеты. Рядом стояла Роза и смотрела на него грустными глазами. — Как ты себя чувствуешь? Не лучше ли тебе лечь в постель?

— Но ведь сейчас только полдень!

— Отдохнешь до обеда, ты переутомился.

— А ты, Роза?

— Я вполне здорова, хотя, конечно, переживаю. Святая Дева, еще и Рохелио!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*