Элизабет Гейдж - Мастерский удар
Фрэнси невольно всплеснула руками. За работой она совсем забыла — на следующей неделе ей исполнится двадцать три. Но откуда Джек узнал?
Покраснев, она прочитала постскриптум: «Я намереваюсь провести этот день с Вами, если у Вас нет других планов. Увидимся в следующий четверг».
Записка задрожала в руке Фрэнси. Джек приезжает, чтобы встретиться с ней!
Она села за стол и оцепенело уставилась на цветы.
Джек приезжает!
Его приезд сам по себе не был неожиданностью. Фрэнси предполагала, что он обязательно должен появиться — ведь управление европейскими филиалами лежало на нем и он был ее непосредственным руководителем. Хуже другое — он приедет в тот самый момент, когда ее профессиональная репутация поставлена на карту. Если она не справится с этой проблемой, неудача сильно отразится на всех европейских компаниях-следовательно, и его положение в корпорации окажется под угрозой. Позор Фрэнси станет и его позором. А ведь именно Джеку она обязана своим единственным крупным успехом за все время работы в «Магнус индастриз».
И вот теперь Джек приезжает. Когда он появится, необходимо будет убедить его, что она сумеет ввести систему в действие, а все ее обещания создать компьютерную сеть — не пустые фантазии.
Теперь все зависело от него.
С этой мыслью Фрэнси трясущимися руками сунула записку в маленький конверт и заперла его в ящике стола.
— Пусть приезжает, — вздохнула она, поднимаясь, чтобы уходить, — и пусть будет что будет!
Глава 14
Джек неожиданно появился на пороге ее кабинета в среду, накануне ее дня рождения. Она собиралась встречать его завтра утром рейсом «Трансуорлд эр лайнз» из Нью-Йорка. Но он уже стоял в дверях, в своем любимом сером роскошном костюме, обрисовывавшем его сильное тело, как всегда загорелый, темные глаза весело блестели.
— Это вы? — ахнула Фрэнси, безуспешно пытаясь скрыть свое восхищение при виде столь великолепной картины. — Я ожидала вас только завтра.
— Вылетел другим рейсом, — пояснил он, улыбаясь. — Как вы тут, Фрэнси?
Услышав, как он произносит ее имя, Фрэнси почувствовала, как ее буквально сковывает блаженство. Однако она заставила себя встать, подойти к нему и пожать руку.
— Очень хорошо, спасибо, — ответила она с искусственной улыбкой. — А вы?
— Прекрасно. Как идут дела?
Фрэнси поняла, что времени на подготовку у нее не будет. Джек сразу перешел прямо к сути.
— В данный момент так себе, — выдавила она.
— В самом деле? Проблемы?
— Я бы хотела показать вам, если можно. Вы устали после полета или можете выслушать меня?
— Я привык спать в самолетах. Пойдемте, — кивнул Джек.
Фрэнси повела его в компьютерный центр; выложила на стол программу, объяснила, как можно яснее и доступнее, что где-то кроется серьезная, еще не найденная ошибка, которую необходимо устранить.
Закончив свою речь, она посмотрела Джеку прямо в глаза.
— Ну вот, все сказано. Мне очень жаль, мистер Магнус. Я думала, что система заработает еще на прошлой неделе. Ничего не остается, кроме как проверить все элементы программы один за другим и переделать ее, — Фрэнси на мгновение остановилась. — То что произошло, просто потрясло меня…
Джек внимательно смотрел на девушку.
— Как думаете, сможете все закончить к сроку? — спросил он.
— Не знаю, — честно ответила она. — Но я попытаюсь.
Джек перевел глаза на компьютер, затем снова на девушку.
— Видимо, вы расстроены из-за этого, — заметил он.
Фрэнси улыбнулась мимолетной слабой фальшивой улыбкой.
— Да, я… расстроена, — призналась она и хотела что-то добавить, объяснить, но слова не шли с языка. Она чувствовала себя нашкодившим ребенком, признающимся в проступке строгому наставнику.
— Слишком расстроены, чтобы доделать работу?
Глаза Фрэнси сами собой вдруг наполнились слезами. Однако чего она не могла допустить — так это выказать свои чувства перед Джеком Магнусом. Он взял Фрэнси на работу. Нужно заставить его уважать ее. Любым способом.
— Нет, — твердо ответила Фрэнси. — Об этом не беспокойтесь.
Джек показал на компьютер:
— По вашему мнению, эта штука сможет заработать?
Девушка глубоко вздохнула:
— Я убеждена, что в системе нет ничего порочного. Где-то кроется дефект, но его можно устранить, я уверена.
Это не было полной правдой, и Фрэнси это сознавала. Ошибка в программе была так глубоко скрыта, что угрожала самой концепции, на которой строилась система. Любой другой программист давно бы уже сдался. Но Фрэнси не покидало похожее на уверенность предчувствие, что нужный ответ где-то совсем рядом — хотя пока затерян, словно иголка в стоге сена. Математический ум, не подводивший ее с самого детства, говорил, что она способна с честью выйти из сложного положения, если только попробует подойти к делу нетрадиционными методами. Главное сейчас — творчество, а не слепое следование теории. Однако именно Джек должен принять решение — вкладывать дополнительные деньги и время в этот проект или списать расходы и забыть о потраченных усилиях.
Он по-прежнему смотрел на Фрэнси. Она видела, что он взвешивает все доводы «за» и «против». Человек в его положении в отличие от нее не имеет права на ошибку.
— Хорошо, — сказал он наконец, — возможно, вы правы.
Фрэнси удивленно взглянула ему в глаза:
— Вы хотите сказать… хотите сказать, что не собираетесь…
Джек неожиданно рассмеялся:
— Уволить вас? Оторвать голову? Нанять кого-то другого и начать все с нуля? Вижу, вы не очень-то разбираетесь в менеджменте, Фрэнси. Хороший менеджер должен уметь оценить деловые качества работника и позволить ему делать все, что в его силах. Хороший менеджер не впадает в панику, когда случаются задержки или неполадки, иначе ни одна работа не была бы выполнена.
Он коснулся стопки листков с записями и расчетами Фрэнси.
— То, что вы делаете, — очень сложная задача, проблемы в таких случаях почти неизбежны. Держитесь, все уладится, я уверен.
Фрэнси ошеломленно пыталась оценить значение его слов.
— Ну… что ж… благодарю за доверие, — пробормотала она.
— Вы не были бы здесь, если бы не заслуживали этого, — спокойно и сдержанно заявил Джек.
Наступило молчание. Джек взглянул на стенные часы:
— Продолжайте работу. Мне еще сегодня нужно встретиться с некоторыми людьми. Есть у вас время поужинать со мной?
— Я… Конечно.
— Заеду за вами в восемь.
Фрэнси кивнула:
— Я живу…
— Ваша секретарь дала мне адрес. Я часто бывал на Левом берегу и без труда найду ваш дом.
Они опять замолчали.
— Ну что ж, увидимся позже, — сказал Джек.