Нора Робертс - Отныне и навсегда
—Твоя мама обо всем позаботится. От тебя потребуется только личное присутствие. — Клэр, которую позабавило озабоченное выражение на лице Бекетта, похлопала его по руке. — Считай это репетицией перед открытием отеля.
—Тогда мне нужна пара. Как насчет... ох, минутку. — Бекетт вытащил из кармана телефон. — Алло. Да, я подготовил эскизы. Те, что тебе показывал. Что? Нет, лежат дома. Заберу их и приеду. — Он нажал на кнопку отбоя и посмотрел на Клэр. — Извини, надо бежать.
—Нет-нет, не надо, — покачала головой она, когда Бекетт потянулся за бумажником. — Первый посетитель, первая чашка кофе. И первый школьный день, так что все бесплатно.
—Спасибо. Так как насчет... — У него опять зазвонил мобильник, и одновременно тренькнул телефон в магазине. — Ладно, до встречи, — попрощался Бекетт и вышел, прижимая трубку к уху. — Что еще?
* * *Неделя выдалась нервная и дерганая. Одни дела продвигались, другие — стопорились, и далеко не все шло по плану. К своей досаде и разочарованию, Бекетт обнаружил, что не может увидеться с Клэр не потому, что трудно найти подходящий предлог, а потому, что он постоянно занят. В те редкие минуты, когда освобождался он, занятой оказывалась Клэр.
—Я думал, двое людей, которые живут и работают в одном городе, способны выкроить на общение больше, чем пять минут в день, — с горечью произнес Бекетт, прибивая штакетину на террасе третьего этажа.
—Да, парень, ты попал. А заодно и я, слушая твое нытье, — заключил Райдер, — и зная, кого ты имеешь в виду.
—Я не ною, а просто констатирую факт.
—Разве вы не идете завтра на свидание?
Бессмысленно объяснять, что ради этого нужно еще постараться раскидать дела.
—Допустим, идем.
—Тогда забеги к ней ненадолго и поболтай, отведи душу. Черт, просто возьми и пойди в книжный, как только мы закончим. «Переверни страницу» открыт до шести.
—Ей нужно забрать детей из школы, а сегодня еще читательский клуб.
—Люди слишком много болтают, особенно когда им нечего сказать. На прошлых выходных я встречался с одной такой — трещала без умолку! Ноги от ушей, а в придачу к ним — рот, который не закрывался ни на секунду. — Райдер провел рукой по обработанной древесине. — Неплохо выходит. — Оглянувшись на младшего брата, он предложил: — Сходил бы ты, что ли, в сувенирную лавку, проверил, как там ребята справляются. Ну и, раз уж она по соседству с книжным, заодно перекинешься парой словечек со своей принцессой. Иди-иди, не разноси тут любовную заразу.
—Слушай, а это мысль. Прислать кого-нибудь тебе на помощь?
—Нет уж. Люблю работать в тишине.
Спустившись вниз и миновав коридоры здания, в котором отнюдь не было тихо, Бекетт вышел на улицу через черный ход. Скоро уберут леса, подумал он, шагая под деревянными перекрытиями, а потом и брезентовые щиты, закрывающие фасад.
Бекетт шел по улице и мысленно сверялся со строительными планами и графиками. Выполняя обещание, сначала завернул в сувенирную лавку. Да, мама попала в точку с цветом и насчет того, что стену следует убрать, тоже не ошиблась. Он поговорил, с малярами и вышел. Мать права: интерьер нужно слегка оживить. Может, сделать небольшой арочный проем... Стоп, оборвал себя Бекетт. Маме только палец в рот положи!
Он повернул на парковку и сразу же увидел Клэр: та сбежала по ступенькам книжного, с озабоченным видом прижимая к уху телефон.
—Нет-нет, не волнуйся. Передай, пусть поправляется. Да, хорошо. — Клэр рассеянно махнула рукой Бекетту. — Созвонимся. Пока.
—Что-то случилось? — спросил он.
—Звонила Линн Барни. Сказала, что Мэйзи пришлось уйти с уроков. Почувствовала себя плохо — возможно, кишечная инфекция.
—Сожалею.
—Сегодня собрание читательского клуба, а Мэйзи должна была присмотреть за детьми.
—А, теперь понятно.
—Извини, я спешу, надо придумать, куда деть мальчишек.
—Я мог бы посидеть с ними, — словно со стороны, услышал себя Бекетт. Черт возьми, неужели он только что это произнес?
—Что?
—Я могу присмотреть за мальчиками. Сколько длится собрание, часа три?
—Спасибо... я как-нибудь выкручусь.
—Постой. — Прежде чем Клэр успела открыть дверцу минивэна, Бекетт, удивляясь и себе и ей, взял ее за руку.
—Думаешь, я не справлюсь с тремя пацанами? Я тоже когда-то был мальчишкой, одним из трех братьев.
—Знаю, но...
—Во сколько тебе надо быть в книжном?
—Около пяти, чтобы успеть подготовиться. Обычно мы начинаем в половине шестого. Собрание, как правило, заканчивается примерно в семь, потом я должна все закрыть и...
—Значит, с пяти до восьми. Без проблем.
—Мальчиков еще нужно покормить и выкупать и...
—Я закажу еды в «Весте» и в пять приеду к тебе.
—Ох, это как-то...
—Будет весело. Мне нравятся твои ребятишки.
—Господи, я уже опаздываю!
—Так беги. До встречи в пять.
—Даже не знаю... Ладно, — решилась Клэр. — Только не пиццу. Спагетти с фрикадельками они слопают в два счета. И салат. Просто скажи той из помощниц Эйвери, кто будет работать в вечернюю смену, что заказ для моих ребят. В «Весте» знают, что они любят. Я проверю, чтобы уроки были сделаны, — прибавила она, садясь в машину. — Если что-то случится...
—Клэр, в пять я у тебя. Езжай за детьми.
Будет весело, вновь подумал Бекетт, глядя ей вслед. Спагетти с фрикадельками — красота!
* * *
Лиам куксился над учебником.
—Почему дедушка не приедет поиграть с нами?
—Я ведь уже сказала: у него сегодня занятие в клубе фотографов. А теперь отвечай на вопрос: что обнаружил Майк, забравшись на дерево?
—Дурацкое птичье гнездо.
—Запиши свой ответ.
Паренек прищурил глаза и усмехнулся короткой усмешкой, которая вызывала у Клэр приступ то нежности, то гнева — в зависимости от настроения.
—Я не знаю, как пишется слово «дурацкий».
—Так же, как «Л-и-а-м», — протянул Гарри.
—Мам, Гарри обозвал меня дураком!
—Гарри, прекрати. Лиам, запиши ответ в тетрадь. Мерфи, сколько раз я просила тебя не заносить этот мяч в дом? Вынеси его во двор.
—Я не хочу идти во двор. Можно включить телевизор?
—Можно.
—И я хочу смотреть телевизор! — присоединился к братишке Лиам.
«Я тоже», — подумала Клэр, взглянув на него.
—Сперва закончи домашнее задание.
—Ненавижу домашние задания!
—Давай попробуем вместе. Гарри...
—А я уже справился. Вот, смотри!
—Прекрасно. Будь добр, повтори правописание заданных слов — у тебя завтра диктант.
—Я и так их знаю.
Пожалуй, это правда. Орфография никогда не представляла для Гарри трудностей.