KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Наталья Калинина - Яблоневый сад для Белоснежки

Наталья Калинина - Яблоневый сад для Белоснежки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Калинина, "Яблоневый сад для Белоснежки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Замок поддался – вопреки моим опасениям. Я часто «не дружила» с незнакомыми замками, проще говоря, не могла их открыть. Но этот, словно утомленный гнетом вверенной ему тайны, легонько щелкнул – тихо, будто вступил со мной в сговор. И дверь приоткрылась с легким скрипом. Я торопливо шагнула в темное неприветливое нутро и зажгла припасенный фонарик.

Метр за метром исследовала я холодные и сырые стены, с трудом преодолевая страх и брезгливость, когда касалась их. Больше всего боялась наткнуться пальцами на какую-то ползучую живность. Мышей и крыс я почти не боялась, а вот пауков и слизняков – да. Поэтому с особой тщательностью освещала камни, прежде чем дотронуться до них. Три стены были сложены из старого камня, а одна, та, за которой, как я предполагала, должно находиться другое помещение, была цементной. И вот эта стена как раз и не давала мне покоя. Конечно, она могла наглухо разделять две половины этажа, и вход на другую половину был лишь с площадки, но я все же не теряла надежды на то, что есть и другой вход. Чувствовала интуитивно.

Я обошла все помещение два раза, но ничего, что могло бы привлечь мое внимание, не обнаружила. Стены как стены, камни как камни, ни намека на дверь, щель, лазейку или какую-нибудь кнопку, открывающую тайную дверь, Видимо, единственный вход на другую половину этажа был все же с отремонтированной лестницы и его по каким-то соображениям замуровали. Я еще раз, прежде чем уйти, осветила стены и сваленную в углу сломанную мебель: стулья, кресло, буфет и покосившийся шкаф. Обычный чердачный хлам. Но это помещение не было чердаком, и вещей маловато… Поддавшись какому-то наитию, я подошла к шкафу и распахнула дверцы.

Вот она. Дверь. Новая. Из крепкого на первый взгляд дерева. Замаскирована старым шкафом с выломанной задней стенкой. Волнуясь от превкушения близкой разгадки тайны, я уже собралась войти в шкаф и толкнуть дверь.

– Кариньо?!

От неожиданности я отпрянула назад и с резким стуком захлопнула дверцу шкафа.

– Что ты тут делаешь, Даш-ша?

Слов, чтобы хоть как-то объяснить мужу свое появление здесь, у меня не нашлось. Впрочем, они бы меня не спасли.


Уже второй день мы с Антонио находились в состоянии «холодной войны», причиной которой послужило мое чрезмерное любопытство. Мы не разговаривали, и оба открыто демонстрировали недовольство, но никто из нас первым не делал шага к примирению, ожидая его от другого.

У меня тоже были причины сердиться и обижаться на Антонио: хоть я и совершила проступок, все равно считала, что не заслужила того, чтобы на меня так кричали, как кричал он позавчерашней ночью, застукав меня на третьем этаже перед спрятанной дверью. Никто в жизни так еще не орал на меня, никто. Грешным делом, мне даже тогда подумалось, что Антонио способен в пылу гнева ударить меня. В таком случае это был бы финал наших отношений – удара я бы ему не простила. Но он, сунув руки в карманы брюк, видимо, чтобы сдержаться, раскачивался с пяток на носки и орал, орал, орал. Я мало что понимала из его эмоциональной речи, но мне было достаточно и крика. В итоге я, не выдержав его гнева, швырнула ключ от верхнего этажа на пол и выбежала из помещения. Антонио тогда, кажется, опомнился и сбавил обороты.

– Даш-ша, куда ты?! – полетело мне вслед.

– Куда-нибудь, – огрызнулась я.

– Подожди, – ринулся он за мной следом в мою комнату. – Даш-ша, что ты собираешься делать?

– Не знаю, но в этом доме я не останусь и минуты. И с тобой – тоже.

Мне хотелось уйти «красиво», но что делать потом, если честно, я не знала. Я все же открыла шкаф и демонстративно стала вытаскивать одежду. Антонио выругался сквозь зубы, и я поняла одно слово – «глупая», что взбесило меня еще больше. Вещи из шкафа полетели куда быстрей.

– Даш-ша…

– Да! Что? – повернулась я к нему. – Ты кричал так, как никто на меня никогда не кричал!

– Даш-ша, ты понимаешь, что сделаль один плохой вещь, – перешел он на русский.

– Понимаю, – невозмутимо ответила я. – Но и ты не лучше!

– Извини меня, – без особой искренности извинился он, хоть с трудом сдерживался, чтобы вновь не перейти на повышенные тона.

Я ничего не ответила и снова повернулась к шкафу.

– Даш-ша, слюшай… Ты сделаль плохо. Ты взяль… как это сказать… Ла йаве?

– Ключ, – машинально отозвалась я.

– Да. Ты был в мой кабинет. Ты пошел один туда, – указал он пальцем на потолок. – Что ты там искал?

– Причину моих страхов. То, что меня пугает. Что там наверху, Антонио? – спросила я в лоб, резко поворачиваясь к мужу.

– Ничего. Пустой комната, – наморщил он удивленно лоб.

– «Пустой комната»… Почему ты так кричал на меня, если там ничего нет?

Антонио тяжело вздохнул и, почувствовав, что я немного смягчилась, прошел в комнату и сел на диван.

– Даш-ша, там закрытый. Закрытый этаж. Идет ремонт. Я правильно говорю? Закрытый, потому что все плохо, опасно. Понимаешь? Я боюсь, когда ты идешь туда одна.

– И поэтому так кричал на меня?

Снова тяжелый вздох.

– Даш-ша, извини, я не буду так кричать.

Я демонстративно отвернулась, ничего не ответив. «Ремонт», как же… Отмазка, как бы сказала Верка. Из-за простого ремонта не стал бы он так вопить. Он орал, потому что я обнаружила замаскированную старым шкафом дверь. Жаль, так и не узнала, заперта ли она, но теперь Антонио уж точно постарается запереть все хорошенько и спрятать ключи. Не знаю, почему я так стремилась проникнуть наверх, ведь, как говорят здесь же, в Испании, любопытство кошку убило.

– Даш-ша?.. – почти примирительно спросил он меня.

Я вздохнула и стала молча засовывать вещи обратно в шкаф. Представление окончено, но последнее слово останется за мной.

– Я буду спать здесь, на диване.

– Даш-ша, это… как сказать по-русски, глюпост.

– Нет, не глупость, – отрезала я и выжидающе посмотрела на Антонио. Он понял, с тяжелым вздохом поднялся с дивана и вышел.

Две ночи я спала на диване в своей комнате, по собственной инициативе поддерживая состояние «холодной войны», а Антонио, видимо, решил дождаться, когда я «наиграюсь» в обиды, и не предпринимал ничего для того, чтобы в наших отношениях наступила «оттепель». Но к концу второго дня, поняв, что мое упрямство куда сильней его, решился на дипломатические переговоры. Он постучал в мою дверь после того, как я проигнорировала ужин.

– Да? – без особого энтузиазма отозвалась я, не отрываясь от книги, которую читала.

– Можно, Даш-ша? – приоткрыл он дверь.

Я молча кивнула, но головы не подняла, продолжая делать вид, что читаю. Антонио мягко прошел в комнату и присел на диван у меня в ногах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*