KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Благословение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Благословение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как раз за эти две недели Джейсон приобрел вкус к предпринимательству и полюбил свою работу. Он обнаружил, что чем больше энергии вкладывал в дело, чем больше верил в продукт, тем больше он мог продать. Через две недели они оба, Джейсон и хозяин магазина, сожалели о том, что им придется прервать сотрудничество.

Витрины магазинов в Абернети выглядели так, словно их годами не мыли. А на прачечную было вообще противно смотреть.

«Умирает мой город, – думал Джейсон. – Торговые центры и города покрупнее убили бедный маленький Абернети».

К тому времени как Джейсон добрался до машины, тоска и безнадежность, которыми все дышало в этом городке, стали невыносимы и ему захотелось уехать как можно быстрее из этого гиблого места.

Ему было жаль город, поскольку с ним у него было связано немало приятных воспоминаний, и не важно, что он говорил Дэвиду. Вспомнив о Дэвиде, Джейсон мысленно пожал плечами. Он никогда не мог понять, почему, окончив медицинский институт, брат вернулся в Абернети. У Дэвида было столько блестящих возможностей!

Джейсон сел в машину, включил зажигание и, подождав, пока мотор немного прогреется, забрался на заднее сиденье вместе с Максом и переодел его во все новое.

– Ну, ты тут жить точно не будешь, – сказал он Максу и замер на мгновение, задумавшись о своих словах.

Конечно, объяснений с Дэвидом ему не избежать, но Джейсон полагал, что сможет все объяснить брату. Не может быть, чтобы Дэвид любил Эми сильнее, чем он, Джейсон. И ни один мужчина на земле не любил Макса так, как любил он. Так что, разумеется, им на роду написано жить вместе, одной семьей.

– Хочешь жить со мной в Нью-Йорке? – спросил Джейсон. Макс молча сосал шнурки своих новых ботинок. – Я куплю тебе большой дом в пригороде, и у тебя будет свой пони. Настоящий, живой пони. Тебе это понравится.

Джейсон закончил переодевать малыша, посадил его на детское сиденье, пристегнул, сел за руль и направился в чистый, обезличенный торговый центр. Сегодня, в рождественский сочельник, покупателей было немного, так что они с Максом могли прогуливаться не торопясь, не лавируя между снующими туда и обратно людьми, и глазеть на витрины в свое удовольствие. Но Джейсон ничего не видел вокруг: он сосредоточенно думал о том, что намеревается сделать.

Нетрудно понять, как много значили для него эти дни, проведенные в Абернети. Макс и Эми стали такой же неотъемлемой частью его жизни, как дыхание, и он хотел, чтобы они были рядом всегда. Он купит огромный загородный дом на приемлемом расстоянии от Нью-Йорка, и Эми с Максом будут там жить. Эми никогда не придется больше беспокоиться о готовке или уборке, поскольку он наймет ей помощников.

Эми и Макс будут ждать его дома, когда он будет приезжать с работы. И их присутствие будет облегчать ему жизнь. Он вернется после долгого, трудного дня в офисе, и его встретит Эми с прилипшими к подбородку чешуйками овсяной каши и с Максом на руках.

Поддавшись порыву, Джейсон остановился у магазина «Товары для творчества» и купил Эми огромную коробку с разными художественными принадлежностями: акварелью, мелками, карандашами, альбомами для рисования.

– Либо кто-то очень любит рисовать, либо хочет заманить художницу в постель, – заметил продавец, которому на вид едва исполнилось семнадцать. Он был рад, что на одном покупателе сделал план по продажам.

– Дайте мне чек на подпись, – буркнул Джейсон.

– Вас разве не радует Рождество? – спросил молодой человек, которому хмурая мина Джейсона настроения совсем не испортила.

Выйдя из магазина, Джейсон пошел дальше, но в тот момент, когда он проходил мимо ювелирного, его словно затянула внутрь невидимая рука.

– У вас есть обручальные кольца? – спросил он и с ужасом услышал, как у него сорвался голос. – Я имею в виду…

– Все в порядке, – улыбаясь, сказал продавец. – Так всегда бывает. Пожалуйста, проходите сюда.

Джейсон с презрением окинул взглядом выставленные на витрине кольца с бриллиантами.

– В этом магазине есть хранилище?

– О, я понимаю, вы интересуетесь системой безопасности, – нервничая, заговорил продавец, и, судя по тому, как рука его скользнула под прилавок, Джейсон сделал вывод, что он вот-вот нажмет на тревожную кнопку и вызовет наряд полиции.

– Я хочу посмотреть кольца, которые вы держите в хранилище.

– Понимаю, – промолвил продавец.

Но Джейсон видел, что этот тупица ничего не понимал.

– Я хочу купить нечто гораздо лучше того, что у вас выставлено на витрине. Хочу купить что-нибудь дорогое. Понимаете?

Продавец некоторое время озадаченно моргал, но потом губы его растянулись в улыбке. В следующую секунду продавец выскочил за дверь подсобного помещения и через двадцать минут вновь возник перед Джейсоном с крохотной коробочкой в руках.

Джейсон вернул Макса домой к полудню, чтобы Эми могла его покормить. Ни Джейсон, ни Макс поначалу Эми не узнали, поскольку голова ее была покрыта кусочками алюминиевой фольги. Макс был готов расплакаться, как бывало всегда, когда он видел чужих, но руки Эми были ему знакомы, и потому он успокоился.

– Как трогательно! – с сарказмом сказал молодой человек, один из помощников парикмахера. Нижняя губа его брезгливо оттопырилась при виде того, как Эми кормит Макса грудью. Надо сказать, что Эми была целомудренно укрыта.

– Не бейте его, мистер Уилдинг, – сказала Эми, не поднимая глаз.

При этом молодой человек посмотрел на Джейсона с таким живым интересом, что Джейсон не выдержал и ушел на кухню. Однако Чарлз был все еще там, сейчас он готовил ленч для всей компании. В конечном итоге Джейсон пошел к себе в спальню и позвонил Паркер.

Как у нее с недавних пор вошло в привычку, она ответила на звонок не сразу. Джейсон велел секретарше позвонить риелтору, продающему недвижимость в пригороде Нью-Йорка, и попросить его направить ему факсом информацию о загородных домах, выставленных на продажу.

– Что-нибудь подходящее для малыша, – пояснил он. – И, Паркер, я надеюсь, мне не надо говорить вам, чтобы вы никому об этом не рассказывали, особенно моему младшему брату.

– Нет, вам не надо мне об этом напоминать, – сказала она. Джейсон не был вполне уверен, но ему показалось, что он услышал недовольные нотки в ее голосе. И, что совсем странно, она повесила трубку первой.

Проголодавшись, Джейсон отправился с Максом в ресторан. Они поделили на двоих большой стейк, ореховое пюре и зеленые бобы с миндалем – Джейсон попросил перемолоть миндаль, чтобы Макс тоже мог попробовать это блюдо. Наевшись, они взяли на десерт крем-брюле, политое карамелью.

После еды Макс мирно уснул в коляске, а Джейсон отправился покупать всем рождественские подарки. Он купил кое-что для Дэвида, для отца, для Эми (новый банный халат и четыре ночных сорочки) и канцелярский набор для Паркер. В магазине посуды Джейсон приобрел для Чарлза нечто, по уверению продавца, совершенно эксклюзивное – крохотные формочки для крема в виде различных фруктов. Максу он накупил марионеток для целого кукольного спектакля и ружье, которое работало от батареек и стреляло огромными роскошными мыльными пузырями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*