KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Мирна Маккензи - Маккензи Глаза цвета моря

Мирна Маккензи - Маккензи Глаза цвета моря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мирна Маккензи, "Маккензи Глаза цвета моря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Не волнуйся, детка, - сказал он. - Мы Джексона в обиду не дадим. Никто нам праздник не испортит. Билл горит желанием кое-что приобрести у Барретта. Так что мы займем его на несколько минут.

- Ты у меня самый лучший, - откликнулась Хелена и, встав на цыпочки, поцеловала брата в щеку. Затем снова повернулась к Джексону.., и обнаружила, что он смотрит на Хэнка. Ему явно хотелось понять, что происходит. Через мгновение он перевел взгляд в ту сторону, куда направлялись братья.

Хелена начала проталкиваться к сцене, надеясь, что он снова посмотрит на нее.

Так он и сделал: мгновенно, словно почувствовав ее приближение, Джексон повернулся к ней и взглянул на нее с любопытством.

- Все-таки решила присоединиться ко мне, милая? - спросил он, когда Хелена подошла вплотную к сцене.

Эти слова чуть не разбили ей сердце. Она мечтала присоединиться к нему навсегда, но в это мгновение, зная, что Барретт уже обезврежен, хотела всего лишь быть рядом с Джексоном.

Хелена с Бетти на руках поднялась по лестнице и подошла к Джексону. Он сжал ее ладонь своими длинными пальцами, заставив ее сердце забиться быстрее.

- Я рад, что ты здесь, - прошептал он, отвернувшись от микрофона.

Хелена тоже радовалась. Она чувствовала, что ее место - рядом с Джексоном. И хотела насладиться этим ощущением в оставшиеся несколько минут.

Джексон улыбнулся с довольным видом и вновь повернулся к зрителям.

- Я искал здесь троих хороших людей, чтобы помочь им, - повторил он. Я попросил совета у Хелены, но то, что она показала мне, те люди, с которыми она меня познакомила, заставили меня понять, что невозможно выбрать троих лучших или троих самых нуждающихся. Здесь, в Бухте Слоана, я обнаружил целую общину людей, заботящихся друг о друге. И поэтому, для начала, назову имена учащихся, которые в этом году получат стипендии. Джексон зачитал длинный список, начинающийся с имен Шарон Леггит и Джона Несбита.

- Джексон, - прошептала Хелена. - Ты хоть сам понимаешь, какой ты замечательный?

Она почувствовала, как Джексон вздрогнул. Откашлявшись, он объявил, что стипендии будут выдаваться ежегодно, что, кроме того, он учреждает фонд поддержки местных благотворителей, таких как Хью и Мэри Бренниган, и третий фонд, предназначенный для ремесленников и предпринимателей. В этом году получателем будет Эрик Райан.

Джексон взглянул на нее своими серыми горящими глазами. Хелена понимала, что он сейчас сделал. Он выбрал для нее мужа, потому что сам собирается уезжать.

У нее сдавило горло.

Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку на виду у бешено аплодирующей толпы.

- Идем, - произнес Джексон низким, хрипловатым голосом.

- Но твой праздник...

- Самая важная часть уже закончена, - сказал он и снова повернулся к микрофону. - Светлая память тебе, Оливер. Спасибо, - обратился он к фотографии, висящей высоко над сценой. - Мы никогда тебя не забудем.

- Счастливого пути, Джексон, - крикнул кто-то.

- Спасибо, мистер Кастл, - раздался еще чей-то голос. - Мы не забудем его.., и вас тоже.

- Мы не забудем, - прошептала Хелена. - Обещаю.

Джексон не знал, об Оливере она говорила или о нем. Он слишком хорошо изучил Хелену и потому знал, что она не позволит угаснуть памяти об Оливере. Но глупо надеяться, будто она запомнит мужчину по имени Джексон. Он слишком сильно привязался к ней и слишком хорошо знал себя, чтобы понимать: будет лучше, если Хелена не станет цепляться за прошлое. Он глубоко вздохнул.

- Спасибо за то, что собрались здесь, - обратился он к зрителям. Сегодня я вылетаю в Бостон, но надеюсь, вам всем понравится угощение, аттракционы и выставка, посвященная истории Бухты Слоана. Пожалуйста, развлекайтесь и не забывайте об Оливере.

И под гром аплодисментов он взял Хелену за руку и начал спускаться со сцены. Внизу она увидела Лилу и передала ей Бетти.

- Сюда, - подсказал Джексон, махнув рукой в глубь парка.

Когда они выбрались из толпы и остались совершенно одни, он повернулся к Хелене и взял в ладони ее лицо.

- Все было бы хорошо, - нежно сказал он. - Я видел Барретта и Денизу. Но.., спасибо тебе, - он прикоснулся губами к ее щеке, - за заботу.

Хелена удивленно распахнула глаза. И закусила губу.

- Я надеялась, что ты их даже не заметишь. Если бы я все сделала правильно, тебе не пришлось бы волноваться. Прости.

Джексон улыбнулся.

- Ничего страшного. Зато я не узнал бы, что ты умеешь свистеть. Ты не устаешь удивлять меня, милая. Не надо извиняться. Радуйся. Я так хочу, чтобы ты радовалась.

Она медленно кивнула, глядя на него своими огромными, необыкновенными сине-зелеными глазами, блестящими от слез. Джексон решил, что не стоит тянуть с расставанием.

- Я попросил Лилу, чтобы она отвезла тебя и Бетти домой. - Потому что если бы он повез их сам, то захотел бы зайти к ней и попрощаться как следует. И одним прощанием дело бы не ограничилось.

Это нельзя было допустить по многим причинам. Хелена только что родила. Ее тело еще не готово к близости с мужчиной, да и в любом случае Джексону не хотелось заканчивать все таким образом - заняться с ней любовью, а потом уехать. Он не хотел быть похожим на прочих мужчин, которые пользовались ею, ничего не давая взамен. Но ему нечего ей предложить.

- Твои вещи уже собраны? - Голос Хелены был очень тихим и почти неузнаваемым.

- И машина ждет, - подтвердил Джексон, надеясь, что сумеет сохранить естественный тон и не скажет ничего такого, о чем бы потом пожалел.

А затем он взглянул на нее и сделал именно то, что делать не следовало. Он погладил ее шелковистые волосы. Разве мог он удержаться от этого прикосновения, когда она казалась такой несчастной?

- Ты удивительная женщина, золотце, - сказал Джексон. Но, вопреки его ожиданиям, она не улыбнулась в ответ. Наверное, и другие мужчины говорили ей то же самое.

"И еще скажут", - напомнил он себе.

- Прежде чем ты уедешь, я хочу признаться, произнесла Хелена срывающимся голосом. - Я никогда не забуду того, что ты сделал для нас. Ты изменил к лучшему судьбы многих людей, Джексон.

Но сейчас его волновала только ее судьба.

- Зато ты изменила меня. Теперь я снова доверяю беременным женщинам, попробовал Джексон пошутить, хотя на самом деле это была чистая правда.

И наконец ему все-таки удалось улыбнуться, хотя улыбка оказалась печальной.

- Я рада, - ответила Хелена. - Может, когда в следующий раз какая-нибудь беременная женщина придет устраиваться к тебе на работу, ты не станешь возражать.

Или вспоминать о прошлом.

- Прощай, милая, - сказал Джексон, склонившись к ее губам. - И никому не позволяй вертеть тобой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*