Нора Робертс - Отныне и навсегда
—Считайте, что вы приняты.
Эйвери испустила восторженный вопль, сгребла в охапку ошеломленную Хоуп и закружилась вместе с ней по комнате, после чего повторила то же самое с Жюстиной. Когда очередь дошла до Оуэна, он поднял вверх руки:
—Нет, нет, я — не девчонка.
В ответ Эйвери несильно ударила его кулаком в плечо.
—Я так рада, так счастлива! Хоуп! — Она вновь стиснула подругу в объятьях и запрыгала, не в силах устоять на месте.
—Я... Миссис Монтгомери, вы уверены в...
—Просто Жюстина. Мы теперь в одной упряжке. И — да, я уверена. Мальчики меня поддержат. Кстати, почему бы нам не встретиться за ленчем в «Весте», скажем, в половине первого? Выпьем по глоточку вина, поговорим.
—Да, конечно.
Клэр постучала в дверь, затем вошла.
—Я сомневалась, застану ли вас здесь. У меня сегодня все как назло. Одну проблему решила, следом еще три навалились. Вы уже закончили с экскурсией?
—Да, посмотрели все номера! — подтвердила Эйвери, улыбаясь во весь рот.
—Ясно...
—Если хочешь, Клэр, я покажу тебе все, чего ты еще не видела, — Жюстина положила руку на плечо Хоуп, — но сначала поздоровайся с нашей новой управляющей.
—Ты... в самом деле? Правда?! Хоуп, милая!
Хоуп убедила себя, что испытывает головокружение из-за Клэр, которая своими бурными объятьями выжала из нее весь воздух, а вовсе не из-за того, что несколько минут назад приняла одно из самых серьезных решений в жизни под влиянием эмоций и интуиции, а не доводов рассудка.
Поскольку женщины тараторили без умолку, Оуэн потихоньку улизнул от них и отправился наверх. Братья обсуждали установку столешницы с двумя раковинами в ванной комнате пентхауса.
—Мама приняла ее, — сообщил Оуэн.
—С эстетической точки зрения будет лучше... — Бекетт на полуслове оборвал фразу. — Что?
—Я говорю, мама приняла на работу Хоуп Бомонт.
—Что значит «приняла на работу»? — Райдер заткнул рулетку в свой плотницкий пояс. — Не может же она просто взять и принять ее.
—Тем не менее она это сделала. — Оуэн провел пальцами по волосам. — Ни секунды не задумываясь. Я и словечка не мог вставить, так они все там пищали и прыгали, особенно после того, как к ним присоединилась Клэр.
—Клэр здесь? — мгновенно среагировал Бекетт.
—Не отвлекайся! — рявкнул на него Райдер. — Как, черт побери, ты это допустил?
—Только не надо обвинять меня. Конечно, Хоуп более чем компетентна, и все же...
—Вся ее компетентность — украшать собой модный столичный отель, в котором куча персонала и денежки льются рекой. Господи, да она поднялась всего на несколько пролетов и уже побледнела, как будто залезла на Эверест. — В голосе Райдера мелькнуло презрение. — Надо же додуматься — разгуливать по стройплощадке на двенадцатисантиметровых шпильках! И в костюмчике.
—Вообще-то она шла на собеседование.
—Она столичная штучка. Управляющий — это ключевая фигура в нашем деле, от него во многом будет зависеть успех проекта. Ты и мама поговорили с ней пять минут, и — фьють! — мисс Бомонт уже начисляют жалованье.
—Сегодня я общался с ней почти час, не считая позавчерашней беседы по телефону. Я прочел резюме, проверил его. — Чем больше сопротивлялся Райдер, тем сильнее Оуэн склонялся к тому, чтобы встать на сторону матери. — Хоуп умна, знает гостиничный бизнес. В разговоре она поднимала вопросы, которые даже не приходили нам в голову, и вносила дельные предложения.
—Вносить предложения легко. Гораздо сложнее воплощать их в жизнь. Что случится, когда кто-нибудь первый раз прольет кофе на пол? Мисс Бомонт будет звонить в службу уборки? У нас нет такой службы.
—Ты хотя бы читал ее резюме? — парировал Оуэн. — Она работает с шестнадцати лет. Еще в колледже подрабатывала официанткой.
—Надо же, черт возьми! Времена колледжа прошли. Куда делся наш основной принцип — принимать важные решения касательно гостиницы путем голосования?
—Поговори с миссис Монтгомери, — пожал плечами Оуэн. — Но если дойдет до голосования, я заодно с мамой. — Ожесточенный спор только укрепил его позицию.
—Замечательно. Ну а ты что скажешь? — Райдер нацелил палец на младшего из братьев.
—Да, Бекетт, — подхватила появившаяся в дверях Жюстина, — что скажешь ты?
Все замерли, включая Клэр, которая пришла вместе с ней. Она попыталась отступить назад и сделаться незаметной, но миссис Монтгомери опустила руку ей на плечо.
—Все нормально. Это не займет много времени. Насколько я поняла, Райдер не согласен с моим выбором управляющего, у Оуэна возражений нет, так?
—Я бы еще... Хотя, в общем, нет, — решил Оуэн, и весьма мудро.
—Бекетт?
Бекетт, замявшись, переводил взгляд с матери на Клэр и обратно.
—Я общался с Хоуп всего пару секунд. Как сказал Рай, управляющий гостиницей — это ключевая фигура, действительно ключевая. С другой стороны, я читал ее резюме и согласен с Оуэном: Хоуп — настоящий профессионал. Видимо, она произвела на тебя сильное впечатление, иначе ты бы ее не наняла. Так что, полагаю... у нас есть управляющая.
—Значит, решено. Сейчас я пойду показывать Клэр «Уэстли и Баттеркап», но прежде хочу сказать: вам, негодники, страшно повезло, что Хоуп не поднялась сюда вместе со мной и не передумала работать на троих грубых мужланов. А тебе, — Жюстина посмотрела на Райдера, — я даю полтора месяца. После того как Хоуп отработает здесь шесть недель, ты принесешь извинения за то, что усомнился в моей правоте.
—Мам...
—На этом все. — Грозно устремив на старшего сына указательный палец, Жюстина положила конец дальнейшим препирательствам. — Идем, Клэр.
Бросив на братьев Монтгомери виноватый взгляд, Клэр удалилась вслед за победно шагающей Жюстиной.
—Супер, — пробормотал Бекетт и потер лицо ладонями. — Просто супер.
—«Полагаю, у нас есть управляющая», — зло передразнил его Райдер. — Ты поддакнул только ради того, чтобы Клэр не сорвалась с крючка!
—Ради всего святого, заткнись! Клэр тут ни при чем, — с досадой произнес Бекетт и мысленно добавил: «Или почти ни при чем». — Хоуп знает свое дело, маме она понравилась, вот и все.
—Мы даже не знаем ее как следует.
Бекетт кивнул, несмотря на то что к этой минуте и сам уже едва не кипел.
—Стало быть, узнаем. Поселим Хоуп в квартире на улице Святого Павла, все равно она сейчас пустует. Пусть поработает бок о бок с мамой и Оуэном: заказывает материалы, составляет описи и так далее. Она получит представление о жизни в маленьком городке, а мы — о ней.
Райдер, одержимый духом противоречия, открыл рот, собираясь возразить, но неожиданно изменил мнение: