Карли Филлипс - Опрометчивый шаг
Итан опять сделал рукой круг, охватывавший трех человек.
— Харрингтон? — сдавленным голосом прошептал Нэш.
Фейт расправила плечи.
— Да, Харрингтон.
Ее голос звучал сухо, по-деловому.
«Черт! Как это некстати!» — подумал Итан.
— Думаю, вы помните друг друга, так как учились в одной школе.
— Да, я помню. — Дэр сделал шаг к Фейт и пожал ей руку. — Я слышал, что вы вернулись в город.
Фейт кивнула.
— Я тоже слышал об этом, — отозвался Нэш, но руки в отличие от брата подавать не стал, а напротив, скрестил обе руки на груди, застыв на месте. — От моих клиентов, — саркастично прибавил он.
Фейт через силу улыбнулась.
— И что это за клиенты?
Она уже была готова к другим нападкам Нэша, которые, она не сомневалась, должны были последовать за первым выпадом в ее адрес.
— Я юрист и защищаю интересы простых людей, которых обобрал ваш отец. Таких людей, как мои приемные родители, которые наживали все честным трудом и которые все потеряли в результате афер вашего отца.
Итан с недовольным видом покачал головой. Вечер с Фейт, обещавший быть таким приятным, превращался в нечто совершенно противоположное.
— Ну и ну, значит, ты юрист? — с откровенной неприязнью переспросила Тесс. — Интересно, а кто же он в таком случае?
Она большим пальцем указала на Дэра.
— Я коп, — не моргнув глазом, ответил Дэр.
— Кусок дерьма!
— Попридержи язык, — воскликнули одновременно все три брата.
«Наконец-то хоть в чем-то мы пришли к согласию», — мелькнуло в голове Итана.
Тесс прислонилась к стене, опять принимая презрительно-равнодушный вид.
Нэш придвинулся к Итану.
— Ты позвонил и попросил меня прийти, говоря, что это семейное дело. Но раз это наше семейное дело, то она здесь с какой стати?
Он кивнул в сторону Фейт.
Она покраснела от злости и раздражения. Это было заметно по тому, как Фейт обхватила себя руками за плечи.
Оскорбительное отношение к нему самому больше не удивляло Итана, он уже привык, но позволить, чтобы братья обращались подобным образом с Фейт, он не мог.
— Она мой гость и мой друг, и я хочу, чтобы вы относились к ней с должным уважением. Она пострадала не меньше, чем твои клиенты, заруби себе на носу. Ясно? — крикнул Итан.
Впервые за все это время Итан возвысил голос на своих братьев.
И это, как ни странно, сработало.
Фейт переминалась с ноги на ногу.
— Я же говорила, будет лучше, если я уйду.
С этими словами она направилась к выходу. Но тут случилось неожиданное. Тесс бросилась за ней следом и схватила за руку.
— Эй, не уходи. Останься. Я здесь никого не знаю! — Голос Тесс дрожал от неподдельного испуга. — Мало ли что может произойти.
Похоже, она действительно была напугана. Хотя Итан еще не мог решить, притворяется Тесс или боится по-настоящему.
Неужели она боится его?
— Ты же меня совсем не знаешь, — удивилась Фейт. Но, увидев лицо девочки, ласково обняла ее за плечи и сказала: — Они же твои братья. Тебе надо познакомиться с ними поближе. Знаешь, иметь старших братьев очень приятно. Мне самой очень хотелось иметь старшего брата, но у меня его, увы, нет. А у тебя целых три.
— Ну и что, один из них — коп, другой — адвокат. А чем занимается он, я до сих пор не могу понять. — Она указала пальцем на Итана. — Но боюсь, чем-то таким же отвратительным.
— Как несовершеннолетняя нарушительница, находящаяся под присмотром офицера полиции, можешь считать, тебе повезло, что тебя окружают коп и адвокат.
— Как кто? — удивленно перепросил Дэр.
Итан пожал плечами:
— Подробности мне неизвестны. Сестра оставила ее вместе с карточкой офицера полиции. Думаю, что нам надо будет узнать обо всем подробнее.
— Чего уж тут узнавать? — вздохнул Дэр. — Она — нарушительница закона, а я — полицейский.
— Да он хохмач. Ну ладно. Ты меня тоже оставляешь, — пробормотала Тесс, обращаясь к Фейт. — Вот так всегда.
Фейт взглянула на девочку, пытаясь понять, что творится в ее душе. Вдруг она поспешно сунула руку в сумочку и, порывшись, вынула визитку.
— Здесь номер моего телефона. Если у тебя возникнут неприятности, звони. Хорошо?
Тесс, чуть поколебавшись, взяла визитку.
— Ладно.
— Я позвоню тебе завтра днем, и мы обсудим интерьер, — сказала Фейт Итану, уже собираясь уходить.
— Никуда я тебя не отпущу, — возразил он, не желая, чтобы из-за глупых слов Нэша она ушла, обидевшись.
— Нет, я пойду, — решительно ответила Фейт, видя, что, кроме Итана, никто ее удерживать не собирается.
С точки зрения Итана, Нэш вел себя как последний болван. Только одной Фейт удалось найти с Тесс общий язык. Но она не собиралась оставаться, и винить ее в этом было нельзя.
— Я провожу тебя. — Итан обернулся ко всем троим родственникам: — Вас можно оставить наедине друг с другом?
Итан, конечно же, шутил.
— Будь спокоен, — серьезно ответил Дэр.
Бодро кивнув, Итан вышел следом за Фейт. Очутившись рядом с ней на улице, он счел нужным извиниться:
— Черт возьми, как мне неловко, что наш вечер закончился таким грустным образом.
— Представляю, что творится у тебя в душе, — отозвалась чуткая Фейт.
— Полный кавардак, — признался он. — Я не представляю, что мне делать с ней дальше. Ей четырнадцать, и она чихать хотела на весь мир. А кто я? Незнакомый человек, у которого нет даже кровати, куда можно было бы положить ее спать.
Фейт усмехнулась.
— Ну, тут все легко поправимо. Предложи ей свою кровать, а завтра утром я сделаю заказ, и вечером тебе привезут кровать для Тесс. Но ведь ей понадобится и другая мебель, как ты думаешь?
— Ну и что ты посоветуешь?
— Хороший вопрос, — вздохнув, протянула Фейт. — Ладно, завтра заодно подумаю о том, что нужно побыстрее поставить в ее комнате. Впрочем, это относится и ко всему дому. Теперь надо будет поскорее взяться за обстановку. Может, нам стоит встретиться, чтобы обсудить все подробнее?
— Предлагаешь встретиться завтра? Ну что ж, я согласен. Впрочем, меня сейчас мало волнует, какая будет стоять мебель или какие будут висеть картины на стенах. Сейчас для меня самое главное, чтобы девочка начала чувствовать себя в этом особняке как дома.
Внезапно по губам Фейт скользнула теплая, дружелюбная улыбка.
— Я что-то не то сказал? — растерялся Итан.
— Ты ошибаешься.
— Я ошибаюсь?
— Оказывается, ты прекрасно знаешь, что делать с Тесс, — заметила Фейт.
В ее глазах светились радость и восхищение, и он растерялся, видя, как она верит в него.
— Надеюсь, что ты права.