KnigaRead.com/

Кара Колтер - Сияющий мир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кара Колтер - Сияющий мир". Жанр: Современные любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2013.
Перейти на страницу:

— Дело не в детях, — с трудом выдавила Морган, оторвавшись от соблазнительной линии его рта.

— Черта с два, именно в них!

— Вы ведь не думаете, что я назову вам их имена.

— Вы скажете мне, кто насмехается над моей Эйс, а я позабочусь об этом. Раз уж вы не в состоянии.

Морган вздрогнула, услышав обвинение, и тут пробудилась ее воля. Она готова была защищать учеников, как медведица своих малышей. Порой, глядя на море жизнерадостных лиц, она поражалась тому, как малы и хрупки шестилетние дети.

А после таких дней, как сегодня, она удивлялась тому, как невинность может превратиться в ходячий кошмар. И все равно она не собиралась доносить ему на собственных учеников!

Морган вздохнула, надеясь, что буря эмоций не отражается на ее лице.

— Мы говорим о детях. Как вы собираетесь «позаботиться» об этом?

— Уж точно не устраивать на них охоту, — ответил он с презрением в тщательно контролируемом голосе. Все же его мускулы предательски напряглись, выдавая гнев.

Взгляд Морган остановился на каплях пота на словно выточенном лице. Она не могла даже шевельнуться — к счастью. Иначе бессознательно облизнула бы губы, пересохшие от того жара соблазна, что источал этот мужчина.

— Я не собираюсь иметь дело с детьми, — мягче добавил он. — Но я вырос с их родителями и мог бы с ними поговорить.

В его голосе слышалась явная угроза. Вместе с тем дело было в его любви к дочери, в желании защитить ее. И эта любовь растопила сердце Морган быстрее, чем это мог бы сделать пылающий в очаге огонь.

— Мистер Хетоуэй, вам нужно сделать совсем немногое, чтобы помочь Сесилии дома...

— Раз уж у вас не получилось сделать это в школе?

Морган сразу же ощетинилась. Она не позволит так нападать на себя!

— Это несправедливо! — Она обрадовалась, что ее голос звучал спокойно. — В моем классе двадцать один ребенок. Я не могу каждую секунду быть с каждым из них, следя за тем, что они говорят между собой о Сесилии.

— И что же они говорят?

Морган многое могла бы припомнить: как дети издевались над ее волосами, прежде чем она их подстригла, как кто-то жестоко высмеял то, что девочка носит одну и ту же одежду... Несмотря на то что ее платья были всегда чистыми, они совершенно выцвели. Смеялись и над тем, что Сесилия ходит в мальчишечьих ботинках, а не в туфлях... Девочка же не собиралась этого терпеть и сразу же пускала в ход кулаки. И теперь, глядя на стоящего перед ней мужчину, Морган понимала, от кого она это унаследовала!

И все же молодая учительница гордилась тем, что находила выход из каждой ситуации. Ее удручало то, как скоро находился повод для новой драки. Следовало добраться до сути проблемы.

— Например, сегодня утром Сесилия пришла в школу с очень... э-э... странной прической. Боюсь, это стало поводом для насмешек еще до того, как девочка рассказала о том, как она это сделала.

— Она сказала мне, что это был гель для волос.

— Это был гель, но не для волос.

Нейт вопросительно посмотрел на нее.

— Она не понимает разницы. Сесилия использовала гелевую зубную пасту.

Он беспомощно запустил руку в густые волосы.

— Вы сказали ей что-нибудь насчет ее прически перед уходом в школу? — спросила она.

— Да, — нерешительно ответил он, и в его броне появилась трещина. Я сказал, что ее волосы выглядят немного... острыми.

Ну да. Именно такими они и были. Но Морган хотела, чтобы ее воспринимали всерьез, и поэтому не позволила себе улыбнуться.

— Мистер Хетоуэй, если вы отсылаете дочь в школу с акульим гребнем на макушке, конечно же ее будут дразнить!

— Откуда я знаю, что модно среди шестилеток?! — возмутился он, и его броня дала еще одну трещину. — Честно говоря, я подумал, что это попытка вернуть себе тот стиль Маугли, как до того, когда я уговорил ее подстричь волосы.

Воспоминания об этих парикмахерских баталиях промелькнули перед его глазами. Морган посмотрела на его руки. Было непросто представить, как он старается умерить свою силу, чтобы справиться с непослушными волосами дочки.

— Это не самый удачный стиль для маленькой девочки, — твердо заявила она. — Дети были совершению безжалостны, даже после того, как я объявила тему закрытой. Сесилию называли Капитаном Колгейт, Принцессой Зубной Пасты и Мисс Лягушка Блендамед.

— Готов поспорить, про лягушку придумал сын Бредли Кэмпбелла, — мрачно произнес Нейт. — Эйс говорила мне, что он и раньше называл ее Мисс Лягушка из-за ее голоса.

— У нее прекрасный голос. С возрастом эта легкая хрипотца пройдет, — твердо сказала Морган. — А с Фредди я уже все обсудила.

Нейт едва ли выглядел убежденным.

— Кроме того, сегодня во время ланча один ребенок заметил ее гольфы и сказал, что их потеряла его старшая сестра.

— Кто-то назвал Эйс воровкой?

Морган подумала, что у Нейта будут проблемы с челюстью, если он будет так стискивать зубы.

— Сесилия ответила, что взяла гольфы из коробки, куда складывают все найденные вещи.

— Но почему? — Нейт был искренне озадачен.

— Когда вы в последний раз покупали ей одежду? — мягко спросила Морган. — Мистер Хетоуэй, я отправляла вам сообщение о том, что неплохо было бы пройтись по магазинам с Сесилией.

— Я не читаю ваши записки.

— Почему?

— Потому что не хочу, чтобы какая-то выскочка, которая работает только первый год, учила меня, как воспитывать мою дочь. Да, и еще я не хожу по магазинам.

— Великолепно! А ваша дочь из-за этого страдает!

Нейт яростно уставился на нее. Женщина с более слабой волей в тот же миг откланялась бы и пулей вылетела за дверь. Но к счастью — или нет, — обретя новую силу с помощью «Радости одиночества» и восхитительного лилового дивана, Морган не отступила.

— Она именно из-за этого и взяла чужие гольфы... чтобы вам не пришлось ходить по магазинам. У нее нет никакой одежды ее размера. Она постоянно носит одно и то же. Она надевает походные ботинки с юбкой, мистер Хетоуэй! Вы это хоть замечали?

Он выругался, но в его глазах промелькнуло что-то помимо суровости. Это было еще хуже — это была боль.

— Кажется, я не обратил внимания. — Его голос стал немного, но все же другим. — Эйс могла бы и сказать.

— Она думает, что таким образом защищает вас.

Тень улыбки скользнула по губам, которые были настолько сексуальными, что сердце женщины могло перестать биться.

— Так оно и есть. Даже в продуктовые сложно ходить. Мне приходится ездить в магазин за город, чтобы избежать назойливых соседей.

«Точнее, соседок», — подумала Морган. Весь город прекрасно знал его историю: вдовец, с дочкой. Жена погибла два года назад, разбившись на машине. Прямо в сочельник.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*