Стелла Камерон - Французский квартал
Селина поежилась. Боже, подумать только, сколько времени она простояла над ним в молчаливом оцепенении! Она почему-то отказывалась верить в то, что его больше нет, что он уже никогда не посмотрит на нее, не улыбнется… Ее охватила паника. Селина поняла, что находится на грани обморока.
И только тут она обратила внимание на кислый, неприятный запах, стоявший в комнате. Подняла глаза на вентиляторы, но те еле шевелились. Тогда она бросила взгляд в ванную. Джек вновь склонился над телом. Селине вдруг показалось, что Джек нарочно загородил собой Эррола.
Она услышала, как он шумно вздохнул, затем поднялся и сказал, не оборачиваясь:
— Зачем ты набросила на него это дурацкое полотенце?
— Не знаю… — отозвалась Селина. Впрочем, приступ паники и малодушия отступил, и голос ее прозвучал почти спокойно. — На свете есть много вещей, которые делаются просто так, без какой-то определенной причины или мотивации.
— Причина, как правило, присутствует, — возразил Джек, сняв с Эррола полотенце.
Селина запустила пальцы в волосы.
— Я не каждый день нахожу на полу в ванной мертвое тело лучшего друга в таком виде… то есть… — Она покачала головой, и подбородок у нее задрожал. — Я не могла смотреть в его глаза. В них застыла такая боль.. Я не могла…
— Лучший друг, говоришь? — Джек обернулся и медленно вернулся в спальню с полотенцем в руке. — Любопытно… Насколько мне известно, он был твоим боссом. Так все-таки… что тут произошло?
Он подошел к ней вплотную, и ей пришлось задрать голову, чтобы взглянуть ему прямо в глаза.
— Я нашла его в ванной. Он лежал в той же позе, что и сейчас. Я не знаю, что здесь случилось…
В отличие от Селины у Джека был выговор каджуна[1]. На происхождение указывали также ею густые черные волосы — он предпочитал короткую стрижку — и узкое лицо, которое, казалось, просто невозможно было чисто выбрить. Его карие глаза отдавали зеленым и приковывали к себе немигающим пронизывающим взглядом Под взглядом этих глаз Селине становилось не по себе. Джек был высок, крепок, широк в плечах и строен. Двигался с ленивой грацией хищника, таившей в себе смутную опасность. Битси Пэйн не уставала убеждать свою дочь в том, что Джек опасен. Впрочем, Селина прекрасно знала, что мама, как правило, побаивается всех, кого не причисляет к своему кругу и благородному сословию.
— Ты не ждала меня увидеть сегодня утром, не так ли? — растягивая слова, спросил он.
Речь Джека служила Селине постоянным напоминанием, что Шарбоннэ вышли из совершенно других социальных слоев, нежели ее собственная семья. И еще… Под взглядом его зелено-карих глаз она неизменно чувствовала себя беззащитной. С ним невозможно было разговаривать как с бесполым существом, его взгляд всегда расставлял между ними эти акценты: я мужчина, а ты женщина… Никто на свете не оказывал на Селину столь сильного воздействия своим взглядом, кроме Джека Шарбоннэ.
— Что ты хочешь этим сказать? — слабым голосом спросила она.
— Ты не стала звонить в «Скорую»и не позвала Антуана, потому что прикидывала в голове план дальнейших действий.
Каждое слово звучало как обвинение. Еще одна характерная его черта.
— Я просто пыталась собраться с мыслями… — возразила Селина.
— И потратила на это два часа? Ну конечно, ты не знала, что отец Эррола умер от сердечного приступа в пятьдесят, а дядя в пятьдесят два года! Эррол предпочитал не вспоминать об этом, но врачи говорили ему, что он входит в группу риска… — Джек вновь оглянулся на кучку дамского белья на полу. — Я надеялся, что он будет больше заботиться… А, ладно, уже не важно. Так или иначе его сердце не выдержало. Но чего? Что такое с ним приключилось, что его слабое сердце не выдержало?
Он окинул ее с ног до головы прищуренным взглядом, и по телу Селины разлилась неодолимая слабость. Она поспешно отвела глаза.
— Я знала про его сердце. Но я просто не могла… и не могу поверить, смириться с мыслью, что он умер. Нет, не верю, не верю…
— Теперь это уже не актуально и не очень интересно, во что ты веришь, а во что нет. Давай-ка лучше вернемся к твоему плану.
Селина нахмурилась и снова заставила себя поднять на него глаза.
— К моему плану? О чем ты?
— Я говорю о плане действий, который я помогу тебе претворить в жизнь. О том самом плане, который стал формироваться у тебя в голове, когда Эррол умер и когда ты решила не вызывать врачей.
— Но когда он умер, меня здесь не было.
— Это ты так говоришь.
У нее больно кольнуло сердце.
— Повторяю: в тот момент, когда с ним случился приступ, меня здесь не было. И я искренне жалею об этом, потому что в противном случае, возможно, сумела бы помочь.
Джек поднял с пола дамское белье и принялся преувеличенно внимательно его рассматривать, держа каждый предмет на вытянутых руках. Селина покраснела. Черные трусики были чисто символическими. Так… крошечный треугольничек на двух резинках. Прозрачный черный бюстгальтер с кружевной отделкой вокруг двух дырочек для сосков. Разорванные чулки, тоже с кружевной отделкой наверху, шелковый узкий пояс… Джек швырнул это все на постель.
Селина, не выдержав, поднялась с пола.
— Я не могу здесь оставаться. Не могу. .. Мне лучше уйти.
Джек быстро прошел к выходу из комнаты и запер дверь.
— Я понимаю твои чувства, дорогая. Мне и самому невесело. Но мы с тобой не уйдем отсюда до тех пор, пока не прикинем, что делать дальше. На «Мечтах» слишком много всего завязано, чтобы лишиться их так просто.
У Селины по спине пробежали мурашки.
— Так тебя сейчас заботит только перспектива денежных потерь?
— Деньги-то тут, положим, совсем ни при чем. Дело в людях, которых приманил к фонду Эррол. И вот этим самым людям скандал абсолютно не нужен. Мы должны уважать их интересы и войти в их положение, понимаешь?
Селина скрестила руки на груди.
— Не надо мне рассказывать, на каких принципах основан фонд и за счет кого существует. Я знаю это не хуже тебя. И потом… ты ведь тоже вложил в «Мечты» деньги. Эррол мне говорил. И немалые…
— Немалые, верно. Когда все это начиналось… Впрочем, тебе-то вовсе не обязательно знать подробности, ты и без них спокойно проживешь. Ты всего лишь рабочая лошадка, которую я, кстати, не нанимал и не нанял бы, будь моя воля… Я уж молчу про то, что у Эррола не было никакой необходимости селить тебя у себя под боком.
— Я не под боком…
— Не цепляйся к словам. Под боком, под одной крышей, какая разница? — Он издевательски подмигнул. — Чтобы попасть сюда, тебе всего-то и нужно, что пересечь несколько комнат. И еще знаешь что, дорогая? Я ни за что не сказал бы тебе об этом, но раз уж мы оба оказались здесь в такую трудную минуту… Одним словом, Эррол лечился от алкоголизма.