KnigaRead.com/

Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Стерлинг, "Смена правил (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я растоптал и себя тоже, — признался я и смахнул одинокую слезу, скатившуюся по моей щеке.

— Послушай, Джек. — Мелисса села напротив меня и положила руки на стол. — Я люблю тебя, правда. Но ты должен позволить ей уехать.

Я с трудом сглотнул, мою грудь сдавило от понимания правоты ее слов.

— Я хочу вернуть её. Она нужна мне. Я могу быть либо с Кэсси, либо ни с кем.

— Я не та, которую ты должен убеждать в этом, — Мелисса протянула руку, её пальцы коснулись костяшек на моей руке, но я отдернул руку, отвел взгляд от ее ярко-голубых глаз и взглянул на брата.

— Знаю.

— Она всё ещё любит тебя, — сказал Дин, перед тем как сделал глоток воды из бутылки. Я прищурился, с сомнением глядя на него: — Что? Ты не веришь в это? Она любит тебя.

— Мы говорим не о том, любит ли его Кэсси, — сказала Мелисса.

— Это тоже важно, иначе мы сейчас не вели бы этот разговор, — произнес Дин с улыбкой.

— Ты хоть когда-нибудь обращал на это внимание? — поддразнила она, и ее волосы разметались по плечам, когда она покачала головой.

— Дин прав, — сказал я. — У меня не было бы шанса, если бы она не любила меня.

— Что ты собираешься делать? — спросила Мелисса таким тоном, словно бросала мне вызов.

— Для начала я аннулирую этот брак. Затем полечу в Нью-Йорк и верну свою девочку обратно, — решительно заявил я.

— И как ты это сделаешь? — спросила она.

Я провел рукой по волосам и глубоко вздохнул.

— Пока не знаю.

В комнате воцарилось неловкое молчание, я ясно ощущал нависшую надо мной неопределенность. На меня давило понимание того факта, что на этот раз я должен сделать все правильно. Если я собирался отправиться вслед за этой девушкой, и молить её дать мне ещё один шанс, лучше бы мне быть уверенным, что больше не облажаюсь. Ведь если я всё испорчу, мы расстанемся навсегда. Это я точно знал.

— Могу я воспользоваться ванной? — спросил я перед тем, как встал из-за стола. Мне просто нужен был предлог, чтобы пойти в комнату Кэсси. Я жаждал увидеть хоть что-нибудь, принадлежащее ей.

— Конечно.

— Можно я пойду в её ванную? — не знаю, почему я это спросил, ведь и так мог пойти туда. Разве Мелисса сможет сказать мне «нет»? Будто я её послушаю, даже если она так и скажет.

— Эээ, да, — сказала Мелисса и закатила глаза, прекрасно понимая, как это меня раздражает.

Я зашел в комнату Кэсси и начал осматривать стены. Волна боли накрыла меня с головой от пустоты, царившей в комнате. Все её фотографии исчезли; практически ничего не осталось от мебели. Но затем я увидел кое-что, от чего моё сердце разлетелось на части. Я подошел к кровати, сел на краешек и потянулся к прикроватной тумбочке. Стеклянная банка, наполненная почти доверху четвертаками, стояла внутри тумбочки, словно насмехаясь надо мной. Та самая, что я дал ей. Четвертаки предназначались для оплаты каждого моего прикосновения к Кэсси. Я вспомнил, как впервые схватил её за руку, когда увидел на вечеринке той памятной ночью. Она вырвалась из моих рук и закричала: «Плата за прикосновение — пятьдесят центов. Не делай так больше». Я захотел вернуть этот дерзкий маленький ротик назад в свою жизнь.

Мои глаза сфокусировались на стеклянной банке, на которой от руки было написано «Четвертаки Котенка». Она не взяла её с собой. Почему, черт возьми, она не взяла её? Это был плохой знак. Она проехала через всю страну и не взяла с собой частичку нас. Очень важную частичку.

Банка в моих руках насмехалась надо мной, хвастаясь своей полнотой, в то время как моё сердце было пустым. Я повертел банку в руках, проводя большими пальцами по её гладкой поверхности. Я хотел запустить банку в стену и посмотреть, как она разобьется на сотню кусочков так же, как и мои чувства. Но я знал, что пожалею об этом.

Езда на американских горках, вот что представляли собой наши отношения с Кэсси. Не могу точно сказать, что я хотел получить от поездки на этом аттракционе. Я просто хотел, чтобы наши отношения походили не на старые деревянные горки, от катания на которых трещат кости и голова идет кругом, а на современные горки, выполненные по последнему слову техники, которые едут плавно и мягко.

Я поставил банку на место и вышел из комнаты, оставляя в тумбочке частичку своего сердца.

— Как насчет тех вещей, которые остались здесь? — войдя в гостиную, я посмотрел в голубые глаза Мелиссы.

— Мы решили, что проще оставить кое-что здесь. Мы не знаем, как долго она пробудет там, а я пока никуда не собираюсь. Кроме того, в Нью-Йорке легко найти обставленную мебелью квартиру.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что не знаешь, сколько она там пробудет? — спросил я, желая узнать больше информации о планах Кэсси на будущее.

— Может быть, ей не понравится там жить или не сложится с работой, понимаешь?

Я кивнул, в моей голове тут же вспыхнули картинки того, как мы были с ней в этой квартире: Кэсси в белом сарафане перед тем, как я повез ее на встречу с моей семьей. Я вздрогнул от воспоминаний и закрыл глаза от резкой боли.

— Ты в порядке? — голос Мелиссы вернул меня в реальность.

С трудом сглотнув, я ответил:

— Просто борюсь с призраками прошлого. Мне нужно идти.

Мне следовало поскорее выбраться из квартиры, где сохранились воспоминания о Кэсси. Было трудно находиться здесь без нее. Внезапно на меня нахлынуло понимание, что она чувствовала, когда я ушел. Кэсси было больно жить здесь со знанием того, что я с нами сделал. Сколько её пришлось заплатить за мои действия. Она была невиновна, так почему же заплатила самую высокую цену?

— Мне нужно вернуться к команде, прежде чем наши боссы поймут, что я ушел в самоволку, — я направился к входной двери, каждый удар моего сердца отдавался пульсирующей болью у меня в голове.

— Тебя подбросить? — спросил Дин, нахмурив брови.

— Да, если только ты не хочешь, чтобы я оставил твою машину у отеля. Тогда тебе придется забрать её завтра утром, чтобы её не отбуксировали, — заметил я. Завтра утром команда отправлялась обратно в Аризону.

Дин посмотрел на Мелиссу, прежде чем одарил меня улыбкой.

— Я отвезу тебя.

— Джек? Не забывай, что я тоже здесь. Можешь позвонить мне в любое время, я помогу тебе, если это будет в моих силах, — сказала Мелисса с сочувствующей улыбкой.

— Как скажешь, — я вымученно улыбнулся в ответ.

— Хорошо. Потому что, несмотря на то, что ты придурок, ты её придурок, и вы должны быть вместе, — прошептала она, обняв меня за талию и прижимаясь ко мне с такой силой, о наличие которой у этой хрупкой на вид девушки я и не подозревал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*