Мейр Ансворт - Что подскажет сердце
— Я ей покажу! — пробормотала Дерина. — Я покажу ей!
— Где у тебя чай? — прервала ее Салли.
Дерина быстро пошла в кухню и сняла с полки банку.
В сентябре пошли косяки рыбы. Проснувшись однажды на рассвете, Шарлотта услышала снаружи непривычный шум и, подбежав к окну, увидела странную картину. Мимо дома проезжали одна за другой повозки, затем они выстроились у пристани в длинную вереницу, очевидно ожидая возвращения рыбаков.
Через открытую дверь стоявшей напротив их дома кузницы она видела яркий огонь, на фоне которого вырисовывались силуэты людей и лошадей. Гостиница тоже уже открылась, и люди то входили, то выходили из нее.
Она постояла у окна, раздумывая о необычной оживленности и многолюдье в такой ранний час. Наконец она снова легла, но не смогла заснуть, потому что замерзла и никак не могла согреться.
Через пару дней Шарлотта слегла. Наверное, она простудилась, когда стояла у окна в предрассветном холоде. Не в силах подняться, она позвала Дерину. Та смотрела на нее с заботой и страхом.
— Хорошо бы ты вызвала врача. Наверное, я просто простудилась, но мы не можем рисковать, когда в доме маленький ребенок, — произнесла Шарлотта.
— Не думаю, чтобы врач мог помочь, — заметила Дерина.
Шарлотта удивленно посмотрела на нее:
— Почему? Пожалуйста, пошли записку доктору Уолдрону.
Когда Дерина ушла, Шарлотта долгое время раздумывала, почему Дерина выглядела такой испуганной.
Пришел Марк, осмотрел ее, определил тонзиллит и посоветовал полежать пару дней, обещая прислать лекарство. Он держал себя отчужденно и степенно.
— Оставаться в постели! — с досадой воскликнула Шарлотта. — А кто будет смотреть за ребенком?
— Это неплохой повод для Дерины позаботиться о малышке. Думаю, ей это даже понравится!
— Я так не думаю. — Шарлотта покачала головой.
Марк уже был у двери, но вернулся.
— Мне сказали, что вы с мистером Блейком намерены удочерить девочку?
— Я очень к ней привязалась и с радостью растила бы ее, но дело еще не решено окончательно…
— А мистер Блейк разделяет ваше отношение к ребенку?
— Мистер Блейк еще не согласился с моей точкой рения, но…
— А если он так и не согласится… что тогда? Меня интересует судьба ребенка. Несколько дней назад он попросил меня разузнать о подходящем сиротском приюте. Я этого не сделал, надеясь, что он найдет возможность сам растить девочку. А сейчас…
— Я надеялась… — произнесла Шарлотта, но Марк прервал ее:
— Сейчас вы говорите лишь о том, что ребенок может быть удочерен, но вы в этом не уверены. Если опрос не решен окончательно, то это меняет дело.
— Когда я выздоровею, я постараюсь поскорее все решить, — сказала она.
— Хорошо, — бросил он, уходя.
Оставшись одна, Шарлотта беспокойно ворочалась в постели, пытаясь найти решение судьбы маленькой Шарлотты. Позднее Дерина принесла ей питье и посмотрела на нее с настоящей тревогой:
— Вы выглядите… вы такая красная… у вас жар… вам хуже?
— Во всяком случае, пока не лучше, — улыбнулась Шарлотта.
И опять: Дерина как-то странно на нее посмотрела.
Шарлотте показалось, что она взволнована ее болезнью, и решила ее успокоить.
— Просто у меня побаливает горло, — сказала она. — А тебе лучше послать за Салли, чтобы она помогла по хозяйству, пока я лежу.
— Да, конечно, я так и сделаю, — кивнула Дерина.
Бросив на Шарлотту еще один тревожный взгляд, она поспешила вниз.
Через пару дней Марк зашел навестить Шарлотту и встретил в коридоре Салли с совком и веником.
— Занимаетесь уборкой?
— Никак не думала, что придется так долго возиться в спальне мисс Дерины, — проворчала женщина. — Я поговорю с ней, когда она вернется из поселка.
— Что она натворила на этот раз? — с улыбкой спросил Марк.
— Не знаю, доктор Уолдрон, — сказала Салли и протянула ему совок. — Какой-то застывший жир, смешанный с пылью, она взяла и затолкала под шкаф. Не просто было выгребать все это оттуда!
Марк заглянул в совок.
— На мой взгляд, это воск, — заметил он. — Может, Дерина делала какую-то маску для лица? Выбросьте все это и поднимитесь в комнату мисс Лаури. Я тоже иду.
В кухне Салли увидела кипящий на огне чайник и сразу отложила совок. Повернувшись, чтобы взять его, она удивленно уставилась на появившегося Дэна.
— Увидел, что у дверей стоит двуколка доктора Уолдрона, и подумал, не случилось ли чего с девочкой…
— Девочка здорова, — сказала Салли. — А у мисс Лаури болит горло. Мне нужно идти, — нахмурилась она и торопливо вышла из кухни.
Дэн посмотрел на совок, наклонился, взял оттуда какой-то кусок и стал с любопытством рассматривать. В этот момент в кухню вбежала Дерина, увидела Дэна, совок, лежавший у его ног, ахнула и тут же зажала себе рот ладонью.
Дэн пристально посмотрел на нее и взял ее за руку.
— Что ты такое задумала, Дерина Уоткинс?! Ты ходила к Проклятому источнику и бросила в него изображение из воска человека, которого ненавидишь? Это очень грешно! В наше время такого уже никто не делает.
Дерина оттолкнула его:
— Почему ты решил…
— По твоему лицу, — отрезал Дэн. — Ты всегда выглядишь такой вот ошарашенной, когда что-либо натворишь и попадешься на этом.
— Это не твое дело. У тебя нет права…
— Ошибаешься, очень даже есть! Я не хочу, чтобы моего ребенка опекала… какая-то ехидна.
— Ты не должен так говорить со мной, Дэн. Интересно, что было бы с девочкой, если бы мы…
— При чем тут ты? Это Шарлотта взяла ребенка и заботилась о нем. Шарлотта…
— Шарлотта! Это ты так думаешь! Всегда Шарлотта… Шарлотта то, Шарлотта это…
— Так вот от кого ты хочешь избавиться! Бессовестная ты, грешница! А если Шарлотта… умрет!
— Уж не думаешь ли ты, что это стало уже… действовать?
Дэн присвистнул.
— Ну-ка, говори правду! Ты бросила восковое изображение в источник?
Покраснев, Дерина кивнула. Дэн молчал, вспоминая старинные предания о болезни и смерти. В конце концов, это всего лишь источник… как и любой другой… Или в этом что-то есть?
— Говорят, что изображение приносит вред до тех пор, пока находится в источнике, — медленно сказал он. — Но если его достать…
— Это так далеко, я добиралась туда несколько часов, и вот Шарлотта заболела. А ребенок…
Наверху хлопнула дверь, раздались голоса, а вскоре появились Марк и Салли. Войдя в кухню, Марк с любопытством взглянул на Дэна, затем обратился к Дерине:
— Я прописал Шарлотте другое лекарство. Горло еще инфицировано. Вы можете кого-нибудь послать за ним? — Он стал выписывать рецепт.