KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд

Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джина Уилкинс, "Соблазнительная Тара Макбрайд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В восторге от фокуса, она взглянула на фотографию семьи Джереми. Хотя Кейн был известен тем, что во время шоу его окружали красивые рыжеволосые девушки, женщина на фотографии была брюнеткой с лицом скорее приятным, чем классически красивым. А дети были поразительно похожи на отца, с такими же темными волосами и синими глазами.

— Чудесная семья, — сказала Тара, возвращая снимок.

Джереми на мгновение остановил на ней гордый взгляд, а затем взмахнул рукой, и фотография исчезла.

— Может, когда-нибудь вы познакомитесь. Думаю, тебе понравится моя жена.

— Не сомневаюсь.

— Джереми. — Молодая беременная женщина с золотисто-каштановыми волосами появилась из-за кулис и подошла к ним, держа в руке мобильный телефон. — Простите, что прерываю вас, но тебе нужно ответить, это Морти.

Джереми кивнул и быстро произнес:

— Ноэл, ты, конечно, знакома с Блейком, а это его подруга, Тара. Ноэл — моя личная ассистентка, — добавил он, обращаясь к Таре.

Когда Джереми отошел, Блейк взглянул на часы.

— Скоро придет Стефани, чтобы помочь тебе освоиться с твоей ролью во время шоу, — сказал он Таре. — А я должен идти. У меня назначена встреча.

— Мы позаботимся о ней, Блейк, — сказала Ноэл удивительно певучим голосом. — Тара, познакомься с Паулой и Моникой. В этом турне они будут ассистентками Джереми.

Тара взглянула на Блейка.

— Будь осторожен!

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, похоже, нисколько не беспокоясь о том, что все на них смотрят.

— Я буду осторожен, — пообещал он. — Веселись, дорогая, но только не слишком, — добавил он, театрально нахмурившись.

Ноэл приветливо взяла Тару под руку.

— Вот тебе на, — пробормотала она, весело глядя вслед Блейку. — Я давно знаю его, но таким не припоминаю.

— Каким?

— Блейк определенно увлечен, что ж, давно пора! — засмеялась Ноэл.

Когда Блейк вернулся в театр несколько часов спустя, он обнаружил свою любимую, разрезанную на две половины. Из ящика торчала, весело смеясь, голова, а ноги трепыхались в другом ящике, на расстоянии семи футов от первого.

— Джереми, — спросил Блейк, тяжело вздохнув, почему каждый раз, когда я оставляю кого-нибудь на твое попечение, тебе обязательно надо разрезать его на куски?

Тара фыркнула, поворачиваясь к нему лицом, и улыбнулась Блейку.

— Посмотри на меня. Я творю чудеса!

— Ну, точнее, чудеса творят с тобой, — со смехом заметил Блейк. Послушай, Джер, а ты не собираешься снова собрать ее?

Джереми улыбнулся.

— Думаю, это легко устроить.

Он махнул рукой, Паула и Моника тут же сдвинули оба ящика. Сделав несколько театральных жестов, они открыли крышку, и Тара выпрыгнула из ящика.

— Подними руки, Тара, — приказал Джереми, так, как я тебя учил.

Ее руки послушно взмыли вверх, она встала в нужную позицию, приглашая всех к бурным аплодисментам.

Вскоре появилась Стефани, ее рыжие волосы слегка растрепались. Блейк пробормотал:

— Мне показалось, что ноги Тары вдруг стали намного длиннее.

Сестра потянула его за руку.

— Где ты был?

— Улаживал кое-какие дела. — Блейк обнял Тару за плечи и, не в силах сдержаться, быстро поцеловал ее в раскрасневшуюся щеку. — Ты хорошо провела время?

— Это было чудесно! Я и не предполагала, сколько сил люди вкладывают в эти представления. Джереми позволил мне увидеть некоторые фокусы вблизи, но я дала слово никогда и никому не выдавать его секреты.

— Под страхом расчленения, — дружески добавил Джереми. Он взглянул на Блейка. — Она будет неотразима.

— Разве я сам не говорил тебе об этом?

— А как твои дела? Удачный был день?

— Не такой, как хотелось бы.

— Мне очень жаль. Я могу чем-нибудь помочь? Блейк покачал головой.

— Ты и так уже достаточно делаешь. Спасибо. Одна из рыжеволосых девушек тронула Джереми за руку.

— Мы с Паулой собирались осмотреть городские достопримечательности, если на сегодня все. Стефани рассказывала о некоторых интересных местах в Саванне. Хотелось бы там побывать.

Джереми кивнул.

— Веселитесь, только будьте осторожны! Моника поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, будто он был ее старшим братом. Именно так и относились к Джереми его ассистентки, как всегда казалось Блейку.

— Увидимся позже, босс. Джереми повернулся к Ноэл.

— А какие у тебя планы на вечер? Она улыбнулась, положив руку на огромный живот.

— Мы с малышом собираемся немного отдохнуть, и я обещала Джефу позвонить домой. Джереми перевел взгляд на Стефани.

— Стеф?

— У меня важное свидание, — ответила она, виновато улыбнувшись.

Джереми глубоко вздохнул и печально посмотрел на Блейка и Тару.

Блейк не мог сдержать улыбку, заметив грустное лицо друга.

— Не хочешь поужинать с нами? Джереми заулыбался.

— С удовольствием. Большое спасибо. Блейк был рад, что Джереми будет с ними в этот вечер. Он целый день вспоминал ночь, которую они провели с Тарой. Он не хотел давать названия тому, что испытывал к ней. Он боялся, что его чувство обретет еще большую власть над ним.

Блейк взглянул на Тару и нашел, что она слишком ласково улыбается Джереми.

— Мы будем рады, если вы поужинаете с нами, говорила она. — Я хочу, чтобы вы рассказали мне о своей работе.

Блейк почувствовал, что начинает непроизвольно хмуриться. Возможно, это была не слишком удачная идея — пригласить на ужин Джереми. Он и не представлял, что парень так нравится Таре.

Но надо быть законченным идиотом, чтобы сгорать от ревности только потому, что Тара улыбается кому-то.

— Пойдемте, — сказал он чуть более резко, чем намеревался. — Я проголодался.

— О, неужели ты хочешь только есть? — шепнул Джереми так, что его слова услышал только Блейк.

Детектив бросил на друга предупреждающий яростный взгляд.

— Расскажите мне, давно ли вы знаете друг друга, — попросила Тара за ужином в маленьком, тихом ресторанчике недалеко от гавани. — И как вы познакомились?

Она заметила, как Блейк и Джереми обменялись быстрыми взглядами.

— Мы познакомились с Джереми, когда я был еще ребенком, — выговорил Блейк. — Он только начинал тогда свою карьеру и был учеником иллюзиониста Ринальдо Чикконе. А Ринальдо был другом моего отца.

— Это я научил Блейка жонглировать, — похвастался Джереми.

— Жонглировать меня научила мама, — поправил его Блейк. — Ты просто помог мне усовершенствовать мастерство.

Таре хотелось бы еще о многом узнать. О родителях Блейка, о том, кто приютил его, когда они с сестрой осиротели, как он стал частным детективом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*