Маргарет Каллагэн - Хозяин дома
Он поднял свой стакан с сухим вином, которое Элла собственноручно поставила в бар-холодильник не более получаса назад.
— Выпьем за бизнес? — с вызовом спросил он. — Или за удовольствие?
— Безусловно за бизнес, — с серьезным видом согласилась Элла. — Зачем же еще я здесь оказалась?
Голубые глаза сузились, укололи ее взглядом.
— И правда, зачем? — Джек посмотрел на часы. — Что-то Айан запаздывает.
Элла кивнула, но неожиданно у нее мелькнула мысль: запаздывает Айан или его просто «забыли» пригласить? Джек не мог так поступить. Или мог?
Заметив ее сомнения, Джек усмехнулся.
— Не стоит волноваться, — лениво успокоил он ее. — Айан придет.
Элла вспыхнула, злясь на собственную реакцию, которую она не сумела скрыть.
— Разве я что-то сказала?
— Тебе и не требовалось ничего говорить, любовь моя, в этих прекрасных карих глазах все написано очень ясно.
Он просто невозможен! Элла допила тоник, резко поднялась и отошла к буфету.
— Я сама себе налью, — натянуто пробормотала она и запоздало добавила: — Если можно, конечно.
— Конечно можно. Будь моей гостьей.
Джек сложил руки на груди и непринужденно откинулся на спинку стула. Он встретился с ней взглядом, и Элла заметила в голубых глазах танцующие искорки смеха. Взгляд Джека скользнул по ее лицу, спустился к шее, задержавшись на мягкой впадинке у ее основания, потом двинулся еще ниже, туда, где вздымалась и опадала грудь под тканью платья, простого, но элегантного, которое она с особой тщательностью специально выбрала для обеда с боссом.
Легкий костюм разительно отличался от смокинга, в котором Джек был на вечеринке, но Элла не могла не признать, что и в том и в другом он смотрелся одинаково великолепно. Костюм был явно дорогой и сшитый на заказ, темно-серая ткань прекрасно оттеняла светлую копну волос и пронзительно-голубые глаза. Глаза продолжили свое движение вниз по телу Эллы, и, хотя она застыла не шевелясь, внутри у нее под оболочкой внешней невозмутимости забурлил жар.
Во взгляде Джека она прочла одобрение. Но что он одобрял: светло-зеленое платье, мягко облегающее тело, или само тело, скрытое под ним, — тело, которое Джек когда-то знал так же хорошо, как свое собственное.
В отдалении звякнул дверной колокольчик, и Элла вздохнула, не сумев скрыть своего облегчения. Джек, казалось, читал ее мысли с точностью до буквы.
— Прибыло подкрепление? — поддразнил он. В этот момент, заметив запотевший стакан с вином в ее руке, он настороженно прищурился.
Теперь Элле представилась возможность самой поддразнить Джека. Смакуя вкус превосходного шабли, она сделала небольшой глоток и насмешливо сказала:
— Не стоит волноваться, Джек. У меня нет проблемы со спиртным. Как выяснилось, ее никогда и не было. — Точнее, она была в другом, мысленно уточнила Элла. — Забавно, не правда ли?
— Решила напрямик, Элла?
— А что, боишься, Джек?
На губах Джека появилось слабое подобие улыбки.
— Я не боюсь, я рад, — тихо признался он. — Очень рад.
Ну конечно, еще бы, на его совести одним камнем меньше!
Несмотря на смущающую близость Джека, за обедом Элла искренне наслаждалась едой. Появление Айана Сэмпсона заметно разрядило обстановку. Управляющий, с точки зрения Эллы, чем-то походил на самого Джека — такого же роста, телосложения, только с более темными волосами и более смуглой кожей. А главное, в глазах Айана горел тот же голодный огонь, что в прежние времена горел в глазах Джека. Перед ней был честолюбивый амбициозный мужчина, к тому же бабник, как она уже имела возможность убедиться. Элле вспомнилось, как Айан частенько обедал наедине с Фелисити в уютной, почти интимной обстановке, когда Джек был за границей, и ей стало неловко.
— Вам подлить вина, Эйлин?
Элла встрепенулась, взгляд метнулся от вопрошающих глаз Айана к чуть насмешливым — Джека. Этим именем ее называл только Грэмпс, в устах Айана оно показалось Элле на удивление неуместным, как раньше — в устах Джека. К счастью, Джек пока ухитрился обращаться к ней, обходясь безо всякого имени. Пока.
— Спасибо, не нужно.
Элла взяла себя в руки. Она решила, что первый стакан вина за обедом должен остаться и единственным. Во-первых, ей нужно доказать Джеку, что она даже в сложной ситуации способна оставаться трезвой как стеклышко, а во-вторых, обед задуман как деловой, следовательно, ей нужно сохранять ясную голову.
Однако на практике оказалось, что деловая часть ограничивается отчетом Айана о положении дел в поместье. Озадаченная Элла обнаружила, что управление поместьем помимо выплаты зарплаты включает в себя еще массу всякой всячины. По обе стороны от нее Джек и Айан обменивались комментариями, и она оказалась чуть ли не в роли рефери.
— Довольно! — простонал Джек, когда Айан наконец умолк, чтобы перевести дух. — Этот дом прямо-таки бездонная бочка, если так пойдет и дальше, то, прежде чем он начнет окупаться, на моей могиле успеют вырасти маргаритки.
Айан пожал плечами и заметил:
— Потерпите лет пять, и вы не узнаете это место.
— Как, еще какие-то перестройки? При этом, насколько я могу догадаться, из моего кошелька исчезнет еще немалая доля заработанных потом и кровью монет?
— Возможно, — с усмешкой согласился Айан. — Но вы должны были сознавать, во что ввязываетесь. Имение много лет находилось в запустении, но при умелом инвестировании…
— За счет «Джек Кигэн холдингс», — сухо вставил Джек, — и при еще более умелом управлении Айана Сэмпсона. — Он кивнул. — Разумеется, ты прав, Айан. Со временем все станет на свои места. — Джек поднял стакан. — Выпьем за будущее… и за положительный банковский баланс. Пусть все заработает: фермы, конюшни, рыбное хозяйство…
— И дом тоже, — вставила Элла, думая о предстоящих съемках коллекции мод. Показ должен был происходить на территории усадьбы, но самому дому отводилась роль только роскошного фона, поэтому даже при наличии большого количества гостей и полудюжины автофургонов, припаркованных вне поля зрения камер, от Эллы мало что требовалось — лишь обеспечить всех напитками, бутербродами да туалетными принадлежностями. — Если вам хочется, чтобы усадьба приносила доход, используйте дом; его возможности безграничны. Можно предоставлять зал под конференции, съемки, пускать на пруд рыбаков…
— Можно, но маловероятно, — вежливо согласился Джек. — Бизнес бизнесом, а дом домом. Предстоящие съемки — исключение, одолжение хорошему другу. Поверьте, я не собираюсь создавать прецедент.
Ну конечно! Элле стал вполне понятен ход мыслей Джека. Неужели дорогая Фелисити может жить, образно выражаясь, в каморке над магазином, делить свой дом с толпой? Упаси Господи! Это же так вульгарно!