KnigaRead.com/

Сьюзен Андерсон - Будь моей, малышка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Андерсон, "Будь моей, малышка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Единственная причина вашего отстранения – ваше собственное желание. Вы стремились к этому с тех самых пор, как ваш начальник…

– Исполняющий обязанности начальника, – бесстрастно поправил Бью.

– …поручил вам охранять меня. Так откуда же такая внезапная смена настроения?

На лице сержанта не дрогнул ни один мускул.

– Тормозные шланги – в них все дело. Их повредили намеренно.

– Что? – Джульетта всем телом подалась вперед, будто инстинктивно ища защиты у этого сильного, уверенного человека. – Вы это придумали!

– Если бы, ягодка. Кто-то перерезал их, а это означает одно: я ошибся, когда не придал значения письму с угрозами в ваш адрес. Но раз уж теперь я это понял, я должен исправить собственное упущение. С сегодняшнего дня за вами будет установлено круглосуточное наблюдение.

– Нет, – еле слышно попыталась возразить Джульетта.

– Да. – Бью словно подвел окончательную черту. – Возможно, мне бы следовало вообще переселиться сюда…

– Но…

– Никаких «но»! Вот только как быть с моей младшей сестренкой… – Нахмурившись, он поскреб заросший щетиной подбородок. – После того случая с Охотником за трусами мне не хотелось бы оставлять ее одну на ночь.

– Вот и не оставляйте, – обрадовалась Джульетта. – Я согласна, чтобы все оставалось, как прежде. Обещаю без вас и шагу не ступать за порог отеля.

– Что ж, пожалуй! Кроме того, дорогая, ночью здесь будет дежурить человек – это для вашей же безопасности.

– Хорошо, пусть так.

На его губах снова заиграла ослепительная улыбка.

– Ну что за сговорчивая особа! Знаете, а такой вы мне нравитесь еще больше.

От подобной наглости Джульетта едва не задохнулась. Впрочем, давно следовало привыкнуть к его выходкам. Встав со стула, она произнесла тоном, который, по ее мнению, одобрила бы даже бабушка, великая блюстительница фамильной чести и достоинства:

– Очень хорошо, что мы так подробно обсудили столь важные вопросы, но все это касается только меня. Вы по-прежнему остаетесь отстраненным от моего дела, и я намерена попросить капитана прислать другого детектива.

Джульетта с мстительной радостью наблюдала за тем, как меняется лицо Дюпре. Ее удар попал в цель: как ни пытался Бью скрыть замешательство, даже несмотря на всю его хваленую выдержку, ему это так и не удалось.

Бью обошел вокруг стола и остановился прямо напротив нее.

– Боюсь, пока вы еще просто не представляете, насколько велика опасность. В сложившихся обстоятельствах вам потребуется самый лучший детектив, и он уже здесь. Лучше меня вам во всей округе не найти.

– О Господи! Поистине самомнение некоторых детективов не знает границ.

Бью сделал шаг вперед, и Джульетта невольно взглянула ему в глаза. Лучше бы она этого не делала!

– Вы правы, – с какой-то злобной торжественностью процедил он. – Нам с вами пора кое-что прояснить, милая барышня. Слушайте внимательно и вникайте. В свое время у меня возникли серьезные разногласия с капитаном Пфеффером – так, по мелочам, – и он поручил мне охрану вашей драгоценной персоны лишь для того, чтобы отвлечь от более важных, как мне тогда казалось, дел. Но теперь, когда я лично убедился, что вам угрожает опасность, ни один черт меня не остановит. Надеюсь, все ясно? Я тут, и вам придется смириться с этим.

– Не собираюсь я ни с чем мириться! – е ожесточением воскликнула Джульетта. – Убирайтесь вон, сержант, не то пожалеете!

У нее пересохло во рту, и она быстро облизнула губы.

При виде ее аппетитного розового язычка Бью мгновенно перестал хмуриться, злость в его глазах исчезла, а уголки губ поползли вверх.

– Хоть я и тупоголовый коп, но у меня тоже бывают моменты просветления. Весь сыр-бор из-за того, что случилось тогда в машине, верно?

– Наглец! – взвизгнула Джульетта так громко, что все окрестные собаки наверняка насторожили уши. – Вы просто ненормальный, Дюпре, слышите – не-нор-маль-ный! Возьмите себя в руки и постарайтесь хоть на секунду сосредоточиться. Вы же сами попросили меня позвонить Пфефферу и отказаться от ваших услуг!

– Не надо так волноваться, Бутончик.

В голосе Бью прозвучали такие проникновенные нотки, что у Джульетты мурашки побежали по коже, словно она вновь ощутила вкус тех поцелуев после ночной погони.

Бью протянул руку и провел пальцем по ее щеке.

– Вам нечего смущаться и корить себя за то, что мы тогда обнимались, как двое подростков, сбежавших из-под бдительного родительского ока. – Палец медленно спустился к шее Джульетты. – Это простая физиология, дорогая, я могу с ней справиться так же, как и вы. А может, проблема в том, что вы-то как раз и не можете, а? Боитесь утратить контроль над собой? Вас ведь это волнует, солнышко? А раз так, то…

Щеки Джульетты вспыхнули. Резким движением она смахнула палец Бью, блуждавший по ее шее.

– Не будьте смешным и не льстите себе. Не так уж вы неотразимы!

Ей хотелось расхохотаться ему в лицо, хотелось найти убийственные слова, способные навсегда уничтожить фантастическую самоуверенность этого копа, но отчего-то в самый нужный момент она начисто утратила способность соображать.

Лицо Бью было так близко, что Джульетта могла видеть, как солнечные блики играют в глубине темных глаз. Его дыхание обжигало ей губы.

– Стало быть, крошка, теперь у нас нет больше проблем, не правда ли? – вкрадчиво спросил он.

Ничего себе вопрос! Проблемы были, и еще какие, но Джульетта не собиралась делиться ими с Бью. Положив ладонь на грудь детектива, чтобы установить между ними дистанцию, она снова нервно облизнула губы, на которые он сейчас так жадно смотрел.

– Послушайте, Бьюрегард…

Продолжить ей не удалось: от прикосновения ее ладони мышцы на груди Дюпре так напряглись, что она не на шутку испугалась. Дюпре всегда был непредсказуем, от такого можно всего ожидать.

– Так я вас правильно понял насчет проблем? Между нами их больше нет? – настойчиво повторил он свой вопрос.

Завороженная его взглядом, Джульетта покачала головой, так как на ответ у нее просто не было сил.

– Вот и чудненько. – Бью наконец чуть отодвинулся. – В таком случае я вас на время покину и займусь кое-какими неотложными делами. Пожалуйста, не назначайте никаких встреч после полудня: мы с вами должны будем отправиться в участок.

Не давая ей возможности хоть что-то ответить, детектив повернулся и широкими шагами вышел из офиса.

* * *

Как и предполагал Бью, личное присутствие столь важной клиентки помогло ему убедить Пфеффера выделить дополнительную охрану для дочери могущественного Томаса Лоуэлла. Хотя Джульетта сидела молча, она всем своим видом выказывала одобрение его позиции, и это в конце концов вынудило Пфеффера сдаться. Правда, у полицейского, которого он выделил для сменного дежурства, еще молоко на губах не обсохло, но это все же лучше, чем ничего: будет присматривать за мисс Лоуэлл по вечерам, когда сам Бью не сможет обеспечивать ее безопасность.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*