Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность
- Ты сводишь меня с ума, дорогая, слышишь? Как ни одна другая женщина!
Его горячие руки скользили по ее плечам, обнаженной спине. Он нашел скрытую молнию на ее платье и расстегнул ее. Ткань, туго стягивающая талию, ослабла, и Дороти сделала глубокий вдох.
- Я хочу увидеть тебя. Всю. - Он потянул платье вниз, и оно упало к ее ногам, обнажив ее тело.
Она тихо стонала, когда Ральф, упав перед ней на колени, целовал ее сквозь шелковые трусики, обеими руками лаская ее ягодицы. Не в силах больше сдерживать страсть, он поднял ее на руки и понес в спальню. Там он раздел ее совсем и принялся жадно целовать самые интимные местечки ее тела. Его жаркие губы утопали в мягких волосиках между бедрами, руки скользили по нежному, маленькому животу. Он сходил с ума от желания обладать ею сейчас, немедленно. Глухие стоны, вырывались из его груди.
Голова Дороти металась по подушке. Она изгибалась под его телом, отвечая его безумным ласкам. И когда он овладел ею, она громко вскрикнула, не в силах вынести неизъяснимого наслаждения.
- Идеальная, - прошептал Ральф.
Приподнявшись на локте, он с нежность смотрел на Дороти, которая тихо спала рядом. Ее руки лежали на подушке. Ладони были чуть выше головы. Это придавало ей детское, беззащитное выражение, и Ральф, нагнувшись, осторожно, чтобы не разбудить, поцеловал ее в губы.
Он был абсолютно счастлив. Его сердце, казалось, не могло вместить в себя всего счастья. Он нашел женщину, которой, как он раньше считал, не могло быть в природе: надежную, искреннюю, открытую и доверчивую, невероятно сексуальную. От нее не надо было ждать подвоха. Все ее чувства и мысли были на виду.
Покрывая ее шею поцелуями, он мечтал, чтобы она проснулась. Ему надо было сказать ей то, что не успел сказать вчера. Что он не может без нее жить, что только с ней он будет счастлив, что он хочет, чтобы она стала его женой.
Он набрался терпения. Пусть сама проснется, когда выспится. Он провел рукой по изгибу ее тела, задержав ладонь на груди и, вздохнув, лег рядом.
Дороти проснулась, почувствовав тепло на груди. Даже в спокойном состоянии его рука способна была дарить удивительные ощущения.
Что бы ни случилось, она будет любить этого мужчину всю жизнь, до конца своих дней. Между ними не должно остаться никаких тайн. Она должна ему все рассказать. Может быть, он возненавидит ее, когда услышит то, что она собиралась сказать ему, но придется рискнуть.
Она с трудом открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее. Он ласково улыбался ей. Его глаза смотрели на нее с обожанием.
- Дорогая, - начал он.
- Подожди. - Она приложила указательный палец к его губам. - Мне надо тебе что-то сказать.
Он попытался поцеловать ее пальчик, но она тут же убрала руку назад, потупив взгляд. Нет! Сначала надо рассказать, настроила она себя. Дороти приподнялась на подушках, сжав ноги в коленях, как бы защищаясь от той реакции, которая последует за ее словами.
- Мне надо было сказать тебе это раньше. - Дороти сделала паузу и робко подняла на него глаза. - Я незаконнорожденная дочь Генри Маккларти.
8
Несколько секунд оба молчали. Дороти слышала, как сильно стучит ее сердце. Она готова была разрыдаться. Ральф не произнес ни слова. Она поняла, что потеряла его, когда посмотрела на его бледное, словно мраморное, лицо. Лучше бы она промолчала, лучше бы он ничего не знал. Но было слишком поздно.
Ральф спустил ноги с кровати. Он потянулся к парчовому халату, свисавшему со спинки стула. Затягивая пояс, он повернулся к Дороти и холодно сказал:
- Я тебе не верю.
Его идеальная женщина оказалась такой же лживой, как и все остальные. Ральф не мог понять, какую игру она вела с ним, но он мог поклясться всем святым, что Генри обожал свою жену - удивительную, прекрасную тетю Джейн, и никогда не изменял ей.
Генри всю жизнь был предан своей больной жене и заботился о ней до конца ее дней. Ральф не мог поверить, что Генри мог изменять ей, да к тому же сделать своей любовнице ребенка, а потом бросить ее. Ведь именно этот смысл был в словах Дороти, если верить ее рассказам о брошенной матери и тяжелой жизни, полной лишений.
Мог ли он вообще теперь верить ей?
- Мне очень жаль, но это правда.
Ее тонкий голос сорвался на рыдания. Она могла бы убедить и более стойкого мужчину, подумал Ральф. Его губы превратились в одну узкую полоску. Да! Дороти Нильсон настоящая актриса. Создав себе ореол невинности, она прокралась ему в самую душу. Ну что ж, никто не может разобраться в человеке сразу. Только время показывает истину. Внешне Ральф был совершенно спокоен. У него было достаточно мужества, чтобы скрыть кровоточащую рану, которую она так безжалостно нанесла ему.
Резко развернувшись, Ральф пошел к двери, чтобы включить свет. Он хотел рассмотреть ее лицо более внимательно при ярком электрическом свете, чтобы прочесть по его выражению, что происходит в этой хорошенькой головке. Пока он отвернулся, Дороти быстро накрылась одеялом до самой шеи, чтобы скрыть наготу. Не совсем естественно после таких откровенных видов, в которых она представала еще несколько часов назад, подумал он саркастически. Слезы не переставали течь из глаз Дороти. Это подействовало на Ральфа, и он произнес более мягко, чем хотел:
- Я не знаю, на что ты рассчитываешь, утверждая, что Генри соблазнил твою мать, а затем цинично бросил ее. Вкусить немножко хорошей жизни? Ты считаешь, что именно это ты получишь в результате своих интриг? Тогда тебе нужны доказательства. Не так ли? Твоей матери нет в живых, и она не сможет подтвердить твои слова. - Ральф подозрительно прищурил глаза. - Полагаю, что ты не стала бы сочинять все это, если бы не придумала, как доказать свое родство с Генри Маккларти.
Он отвернулся. Какая-то слабость в нем не позволяла ему видеть, как она плачет.
- Я пойду принять душ, - сказал он, тяжело вздохнув. - У тебя будет пять минут, чтобы придумать, как убедить меня. Предупреждаю сразу, это будет не легко. Ты наверняка преследуешь корыстные интересы, - прибавил он горько. - Убедить Генри в том, что ты его родная дочь, которую много лет назад он потерял, получить его огромное состояние в наследство. Об этом можешь даже не мечтать. Этого никогда не произойдет. Я не позволю! - Он сделал акцент на слове «я», и это заставило Дороти содрогнуться.
Последняя фраза означала, что они стали врагами. Дороти смотрела на него, пока он не зашел в ванную и не закрыл за собой дверь. Громкий звук захлопывающейся двери был как удар в сердце. Дороти приложила руку к груди, стараясь уменьшить боль. Конец сказке. Она еще вчера знала, что завтрашний день вернет ее к суровой реальности. И вот он вернул ее, вернул страшно и безжалостно.