KnigaRead.com/

Алисон Нортон - Остров для двоих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисон Нортон, "Остров для двоих" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Только теперь Джудит поняла, почему Стивен настаивал, чтобы его не называли Эдисоном. Значит, она не сможет стать новым членом знаменитой семьи, где будет окружена вниманием и заботой. К тому же он нуждается в деньгах. В душе Джудит боролись два чувства: возросшее уважение к Стивену и разочарование. Ее по-прежнему тянуло к нему физически, но мысль о бедном муже пугала своей нелепостью. Она затаила дыхание. Почему Ричард не посвятил ее в жизненные обстоятельства Стивена? Он был так настойчив, когда отговаривал ее от более близкого знакомства с богатым и благополучным Эрвином Хардвиком. Какую цель он преследовал? Хотел посмеяться над ней?

Джудит побледнела от гнева и досады.

— Тебе нехорошо? — спросил Стивен, увидев, как изменилось ее лицо.

Она уважает позицию Стивена, но тот образ жизни, который он ведет, не для нее. Она не может жить в бедности! Даже ради тех достоинств, которыми обладает он. Она закрыла глаза, почувствовав внезапную слабость. Какие бы чувства она к нему ни питала, их нынешние отношения закончатся ничем, решила Джудит и почувствовала странное облегчение. Не надо беспокоиться и стараться понравиться Стивену. Совместного будущего у них все равно нет. На острове им осталось провести всего несколько дней. А на яхте ее дожидается влюбленный Эрвин Хардвик. Пусть он не такой интеллектуальный, как Стивен, не обладает его притягательной силой, но ей симпатичен. Этого достаточно для семейной жизни…

— Джудит, ты заснула? — ворвался в ее мысли голос Стивена.

Джудит открыла глаза. Он стоял рядом и смотрел на нее с беспокойством. Джудит протянула ему руку.

— Мир восстановлен, и мы возвращаемся в лагерь, — объявила она с улыбкой.

По дороге они обирали попадавшиеся им плодовые деревья, которых здесь оказалось в изобилии.

— В следующий раз обязательно возьму набор аквалангиста, — заверила Джудит Стивена. — Мне так захотелось свежей рыбы!

— Конечно, я не допущу, чтобы ты у меня голодала, — сказал Стивен.

«Ты у меня»? Эти слова поразили Джудит. Что он хотел этим сказать? Ему следовало сказать, «чтобы мы не голодали». Сердце Джудит забилось неровно, но она приказала ему замолчать.

— Кстати, о призах, — заметила она. — Почему Ричард сегодня не пожаловал к нам с очередным испытанием?

— Не знаю, — пожал плечами Стивен. — Может, он приплыл, когда нас уже не было в лагере? После ланча попробую связаться с ним по рации.

Сообщение от Ричарда пришло раньше — когда они возились с готовкой у костра. Вернее, готовил Стивен, а Джудит внимательно наблюдала, как он это делает. Ричард предупреждал их, что приплывет на следующий день утром. А этот день у них будет считаться днем отдыха. Им предоставлялась возможность ближе познакомиться друг с другом. Джудит засмеялась, как почудилось Стивену, с каким-то злорадством, и он удивленно посмотрел на нее. После возвращения в лагерь поведение Джудит изменилось, теперь она больше напоминала ту Джудит Бартон, с которой он познакомился на яхте. Она больше не пыталась флиртовать с ним, меньше стала уделять внимания своему внешнему виду, вследствие чего казалась ему все более привлекательной. Особенно ему нравились ее рыжие косички. Она не отлынивала от работы. Когда Стивен прогнал ее от костра, приказав полежать в шалаше и отдохнуть немного после длинного перехода под солнцем, Джудит занялась наведением порядка в шалаше. Перетрясла постельное белье, сложила разбросанную одежду в рюкзаки. Жизнь на острове приобретает домашний характер, подумал Стивен. Джудит физически окрепла на острове, если отказалась от своего любимого занятия — лежать в шалаше и ничего не делать. А ведь сегодня она проделала немалый путь с рюкзаком на спине! Если так пойдет и дальше, возможно, ему удастся научить ее плавать…

— Знаешь, никогда бы не подумала, что смогу привыкнуть к такой жизни, — сказала, подходя к нему, Джудит. — Словно обрела второй дом. — Она подбросила вверх апельсин и поймала его.

В словах ее Стивен не услышал иронии.

— Для типично городской жительницы это удивительно, — заметил Стивен. — Ты, наверное, не была скаутом в школе?

— Нет, родители не разрешали мне выезжать с другими ребятами за город с ночевкой. Но и мной не занимались. Приходилось во время каникул сидеть дома или гостить у подруг в загородных домах.

— А родители не брали тебя на загородные прогулки?

— Нет, почти всю жизнь они занимались только друг другом, словно у них все еще продолжался медовый месяц.

— Они так любят друг друга? Сколько же лет они женаты? — удивился Стивен.

— Почти тридцать лет, — ответила Джудит и положила апельсин на ящик, служивший им обеденным столом. — Я могу накрывать на стол?

Стивен задумчиво кивнул. А его родители развелись на двадцать пятом году совместной жизни. Он хорошо помнил их ссоры тогда и слезы матери, которые она старалась скрывать. Вивьен тогда большую часть времени проводила в школе и не была в отличие от него свидетелем унизительных страданий матери.

— Твоим родителям можно только позавидовать, — сказал он.

— Зато я могу, наверное, позавидовать тебе. Твои родители уделяли внимание вам с сестрой в ваши детские годы?

— Да, конечно.

— А я росла как сирота в богатом доме. У меня было все, что душе угодно, кроме близости с родителями.

Стивен услышал в ее голосе такую тоску, что у него защемило сердце. Неужели такая девушка, как Джудит Бартон, страдает от одиночества? Впервые он искренне пожалел ее.

8

Они завтракали, когда послышался скрип уключин.

— Наш повелитель возвращается, — пробормотал Стивен и поспешил допить кофе. — Интересно, что он придумал для нас на сегодня?

Ричард поднялся в лодке в полный рост и помахал им рукой.

— Скорее мучитель, — поправила его Джудит и оглянулась. — Господи, во что он сегодня вырядился?! Может, он дальтоник?

На Ричарде были надеты канареечного цвета шорты и пестрая рубашка.

— Наверное, приобрел в портовой лавочке на одном из Гавайских островов, где мы отмечали его день рождения в прошлом году, — сказала Джудит презрительным тоном.

— Привет вам, островитяне! — воскликнул Ричард, ступая на берег. — Успели насладиться одиночеством вдвоем?

Игривый тон Ричарда, его яркий наряд почему-то вызвали у Джудит легкое раздражение.

— У нас все в порядке, — сухо доложила она.

Ричард нахмурил брови.

— Всего лишь? — разочарованно произнес он.

Джудит кивнула.

— Чем вы вчера занимались? Не было ли чрезвычайных происшествий? Нет ли жалоб?

Вопросы сыпались как горох. Создавалось впечатление, что Ричард не ждет на них ответов. Обходя лагерь, он мельком заглянул в шалаш.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*