Разбей мне сердце (ЛП) - Смит Т.Л.
— Итак, чем ты занималась? — спрашивает он, затягиваясь и выдыхая дым в форме кольца.
— Я управляла онлайн-бутиком одежды. Занималась этим довольно долго, много лет.
— И тебя уволили? — спрашивает он. — Почему?
— Потому что компанию, которую я выбрала, интересовала только прибыль. Им было наплевать на все. Они платили мне гроши за то, что я действительно могла работать, и, в конце концов, прибыль была тем, что имело значение, — он кивает, как будто понимает. — Как долго ты пробудешь на этом мероприятии? — спрашиваю я, надеясь получить больше ответов, чем мне дал кто-либо другой.
Он ложится на песок, тушит сигарету, затем смотрит на звезды.
— Оно длится несколько дней. Некоторые уезжают раньше, когда у них заканчиваются деньги. В прошлый раз я оставался всего на один день, — я ложусь на спину рядом с ним, глядя на звезды. — Как долго ты здесь пробудешь?
— Пока я тебе больше не понадоблюсь, — отвечаю я. На данный момент это предположение, или когда Атлас решит отправить меня домой.
Атлас. Я не могу даже думать о нем прямо сейчас.
Потому что, если я это сделаю, боюсь того, что может возникнуть в моем воображении.
Он играл моими эмоциями, и я позволила ему.
Я позволила. Ему.
Это самая хреновая часть всего происходящего.
— Ты погружена в свои мысли, — говорит Николас, заставляя меня снова обратить на него внимание.
— Прости. У меня много забот, и мне нужно во многом разобраться.
— Да, работа. Что ж, если тебе будет интересно, когда все это закончится, приходи ко мне. Я всегда в поиске персонала.
— Я могу напомнить тебе об этом.
— Николас, — мы оба поднимаем глаза на Бенджи, который стоит над нами с бокалом в руке. — Похоже, вам двоим здесь комфортно, — говорит он, одаривая меня улыбкой.
— Вы двое знаете друг друга? — спрашивает Николас, садясь.
Бенджи подносит свой напиток к губам и смотрит на меня.
— Да, не так ли? — его взгляд останавливается на мне, прежде чем он переводит взгляд на Николаса. — Мне нужно, чтобы ты ушел, чтобы я мог поговорить с Теей здесь.
Николас встает и смотрит на меня сверху вниз.
— Я могу проводить тебя? — предлагает он.
— Все в порядке. Все равно спасибо.
Николас кивает, прежде чем уйти. Я сажусь, когда Бенджи подходит и занимает то место, где только что был Николас. Он подносит свой напиток к губам, затем вытирает рот рукавом, прежде чем опереться на руку и посмотреть на меня.
— Вы двое совсем не похожи, — говорит он, не сводя с меня глаз. — Но если приглядеться, то можно увидеть небольшое сходство. Может быть, — он отводит взгляд, разрывая зрительный контакт.
— С кем?
— Люси, — он произносит ее имя так же легко, как и я. Как будто знает ее лучше, чем кто-либо другой. Даже больше, чем я.
— Ты знаешь Люси?
Он кивает.
— А ты, Теодора Фитцджеральд, ее сестра, и ты здесь, чтобы отработать ее долг, — заявляет он о том, чего я не знала, что это общеизвестно.
— Откуда ты знаешь Люси? — спрашиваю я в замешательстве. — А ты ее видел? Она позвонила мне и сказала, чтобы я держалась подальше от Атласа. Но я не могу, пока не буду уверена, что она в безопасности, — я качаю головой. — Люси всегда попадает в ситуации, в которых не должна быть, и я всегда рядом, чтобы выручить. Так утомительно быть ее сестрой.
— Держу пари, — это все, что он отвечает, как будто ему все равно.
— Ты тоже играешь? — спрашиваю я, меняя тему разговора. Я буду вечно должна Атласу. Я не умею зарабатывать деньги. Неужели мне суждено стать проституткой и продавать себя? Я даже не знаю, потому что он очень плохо дает инструкции.
— Я тоже пил, — говорит Бенджи, швыряя свой стакан. Я смотрю на него и качаю головой. Мне нужно будет забрать его, прежде чем я лягу спать.
— Итак, почему ты здесь? — спрашиваю я его.
— По той же причине, что и ты, милая, — он улыбается, глядя на меня, уделяя мне все свое внимание.
— И зачем?
— Чтобы вернуть свою жену.
Мне сразу становится его жаль.
— Мне жаль. Твоя жена у него?
Бенджи кивает.
— Ты знаешь ее, мою жену, — он встает и смотрит на меня сверху вниз. — Это твоя сестра, так что не облажайся, — затем он поворачивается и уходит, оставляя меня с широко раскрытыми от его слов глазами.
Глава 22
Теодора
Я провожу на пляже, как мне кажется, несколько часов, и к тому времени, когда, наконец, начинаю двигаться, солнце начинает вставать.
Моя сестра замужем.
Это открытие — не то, что я ожидала услышать.
И как я не знала?
Разве это не то, что ты говоришь своей сестре, своей единственной оставшейся семье?
И какого хрена Атлас забрал меня, если у Люси есть муж, который расплачивается за ее дерьмо?
Мой гнев достигает новой точки кипения.
Да кем она, блядь, себя возомнила?
Я потеряла работу. Возможно, дом, раз уж не могу искать работу, а все потому, что она — эгоистичная, бесцеремонная сука.
Наши родители гордились бы ею.
Нет.
Сняв туфли на каблуках, я хочу вернуться к коттеджу, хотя понятия не имею, где, черт возьми, находиться. Это прекрасное место, я не могу не признать этого. Дорожки украшены гирляндами и посыпаны белым песком. Повсюду растут пальмы, а сады безукоризненно ухожены.
— Заблудилась? — я прислушиваюсь к звуку этого голоса и наблюдаю, как он появляется из темноты, как настоящая гадюка. На нем все та же футболка, и мне хочется сорвать ее с него, а потом в знак протеста расцарапать ногтями его грудь.
— Нет, — вру я, и в моем голосе слышится злость.
— Похоже, ты не умеешь врать.
— Похоже, ты во многом не разбираешься, но давай не будем переходить от одного к другому, ладно? — я приподнимаю бровь и прохожу мимо, надеясь, что иду правильно.
— Не туда, Теодора.
Я отмахиваюсь от него и продолжаю идти. Слыша за спиной его смешок, я продолжаю идти по тропинке, которая в конечном итоге, как мне хотелось бы, должна привести к моему коттеджу. С надеждой, на это я брожу больше десяти минут, и в итоге: я заблудилась. Совсем.
Сев на землю, я выбрасываю туфли куда-то в темноту. Мне плевать, что они дизайнерские. К черту их и к черту его.
— Что они тебе сделали? — я оглядываюсь и вижу, что Сидни смотрит на то место, куда я бросил туфли. — Я имею в виду, они из итальянской кожи, недешевые, — она качает головой.
— Можешь взять их, мне все равно.
— У меня они есть в трех разных цветах, — она улыбается. Я никогда раньше не видела, чтобы она улыбалась. — Сэр попросил меня проводить тебя обратно в твою комнату и сказал, что ты, должно быть, заблудилась, — я встаю, отряхивая песок со своего золотого платья.
— Вы все его так называете? — я спрашиваю.
— Да, он наш босс. Как еще нам его называть?
— По имени, возможно, фамилии?
Ее брови приподнимаются.
— Нет. Он предпочитает так. Это показывает наше уважение ему, а мы уважаем его.
Я насмехаюсь над ней, подходя ближе.
— Я устала.
Она понимающе смотрит на меня.
— Планы на завтра начинаются только после обеда, так что у тебя есть время поспать, — затем она поворачивается, и я иду за ней.
— Неужели мне суждено спать с этими мужчинами? — я спрашиваю ее, съеживаясь, когда произношу это.
— Да. Если тебе угодно.
— Угодно? — спрашиваю я, качая головой. — Я даже не соглашалась приезжать сюда.
— Все женщины находятся здесь по собственному выбору. Они решают прийти и сделать все необходимое, чтобы доставить удовольствие своему избраннику. И при этом этот мужчина дает ей деньги и заботится о ней. Можешь подумать, что мы занимаемся проституцией, но большинство из этих девушек из хороших семей, а некоторые, ну, в общем, некоторые просто пристрастились к сексу и выбрали его как отдушину, — объясняет она.
— Я не подхожу ни под один критерий, — отвечаю я ей.