KnigaRead.com/

До встречи с тобой (ЛП) - Скотт С. Л.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Скотт С. Л., "До встречи с тобой (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Доброе утро, Джудит.

Сердце Джуд замерло. Тейлор перевёл взгляд на женщину в халате, уставившуюся на них, когда рука Джуд отпустила его. Надя добавила:

— Мистер Барретт.

— Доброе утро, — ответил он, не уверенный, должен ли вообще что-то говорить.

Надя посмотрела на Джуд, прежде чем переключить свое внимание на Тейлор.

— Предлагаю тебе тихо уйти, пока все ещё спят. — Она прошла мимо него, затем открыла дверь.

Джуд оцепенела, охваченная ужасом. Тейлор коснулся ее руки и прошептал:

— Скоро увидимся. — Когда она, наконец, посмотрела ему в глаза, он улыбнулся ей. — Обещаю.

Она кивнула и посмотрела ему вслед.

Надя добавила:

— Хорошего дня, мистер Барретт.

Он оглянулся в последний раз, затем направился к выходу. Дверь закрылась, и Надя, затянув пояс халата, развернулась. Ее волосы были распущены, и на лице не было макияжа. Джуд никогда раньше не замечала, насколько Надя была привлекательна. Но это было лишь предположение, так как Джуд склонна не замечать такие тонкости в своих врагах.

— Тебе лучше подняться наверх, Джудит, и не спускаться вниз, пока не оденешься и не будешь готова. Кажется, сегодняшний день будет долгим.

Она прошла мимо нее, направляясь обратно по коридору, откуда пришла.

Джуд продолжала стоять на месте, ее сердце бешено колотилось в груди. Затем она стремглав, как только могла, побежала вверх по лестнице, в свою комнату. Тихо закрыв за собой дверь, она прислонилась и глубоко задышала. Увидев, сделанный ими, импровизированную кровать, место, где они занимались любовью, и обязательства на всю жизнь, она широко улыбнулась, затем плюхнулась на неё и прижала подушку к груди. Глубоко вдохнув, Джуд уловила запах, словно она все ещё жива. После свернулась калачиком на подушке и закрыла глаза, стараясь жить в этом блаженстве до тех пор, пока не сможет увидеться с Хейзелом снова.

Глава 17

ДЖУД СИДЕЛА по другую сторону стола напротив своего отчима. Мать сидела сбоку от него, но ее место было отведено на четыре места дальше. Места, куда она вместе со своим братом были отосланы, но с тех пор, как он умер, она сидел там одна. Иногда по утрам Айла сидела рядом с ней. Этим утром Айлы не было. Она до сих пор не вернулась с ночной прогулки.

После того, как ее стакан наполнился апельсиновым соком, она взяла его и передвинулась поближе, пока не оказалась напротив своей матери и своим отчимом, который сидел во главе стола.

— Что ты делаешь? — спросил он, прежде чем съесть свой тост.

— Не хочу сидеть одна. — Она посмотрела на сок, гадая, не таким ли образом они накачивали ее наркотиками.

Ее мать поставила чашку с кофе и улыбнулась дочери.

— Как прошел вечер, Джудит? Я слышала, что парни Стивенса и Барретт приглашали тебя и Айлу. Должно быть, было приятно сменить обстановку.

— Да. Кстати, насчёт Тейлора, — начала Джуд.

Ее отчим отложил свой планшет и спросил:

— Кто такой Тейлор?

Джуд попыталась скрыть свое волнение за едой, потянувшись за вилкой.

— Тейлор Барретт.

— О, — ответил он.

Ее мать сказала:

— Он казался милым на ужине у Стивенсов. — Она понизила голос, как будто Тейлор мог ее услышать. — Жаль, что он болеет.

Клубника на вилке, коснувшаяся губ Джуд, была опущена, когда она посмотрела на свою мать.

— Что ты хочешь этим сказать?

Ее отчим начал нервничать.

— Ты можешь не говорить об этом, пока я не уйду? — Он отложил вилку и допил кофе, пока ее мать смотрела на него, а Джуд на нее.

Он встал и отошел от стола. Как только он ушел, Джуд, чувствуя тошноту в животе, спросила:

— Что значит «жаль, что он болеет»? О чем ты?

Ее мать снова взяла свою чашку и подала знак Наде, которая подошла и снова наполнила ее. Глаза Нади были прикованы к Джуд. Разговор между ними был осторожным. Конечно, Джуд неправильно поняла ее, но в тот момент ее это не волновало.

— Мама?

— Да, Джудит. Позволь мне насладится кофе. Мальчик Барретт…

— Перестань называть его так. Его зовут Тейлор.

— Что на тебя сегодня нашло? — Она раздраженно поставила чашку. — У него болезнь Паркинсона.

— Что? Болезнь Паркинсона? Нет. — Она покачала головой. — Я думала, такое происходит только с людьми постарше… — Она ничего не знала о болезни Паркинсона, кроме очевидного — дрожания. Она никогда не видела, чтобы он дрожал.

— Да. Я почти уверена, что именно об этом его родители сказали нам за ужином. Он несколько месяцев лежал в больницах, пока они не поставили точный диагноз. — Она снова понизила голос, как будто они были сестрами-заговорщицами.

— Именно тогда его невеста изменила ему с его другом. — Она скорчила гримасу отвращения. — Такой скандал. Я почти жалею, что мы не знали их раньше. Чаепитие было бы гораздо интереснее.

Джуд сидела там, уставившись на нее, смотря сквозь.

— Ты хорошо себя чувствуешь, дорогая?

Джуд резко потупила взгляд. Хотя она не решалась пить то, что не готовила сама, она выпила сок, чтобы промочить пересохшее горло. Слова Хейзел эхом отдавались в ее голове. «Я обещаю всегда любить тебя. Обещаю защищать все оставшиеся дни, всю жизнь». Затем ее слова. «У тебя короткая линия жизни».

— Я не знала. Как он? Что сказали его родители?

— Это ты мне скажи. Как он себя чувствовал прошлой ночью?

Счастливо. Фантастично. Привлекательно. Сексуально. Выйдешь за меня? Она отодвинула тарелку.

— Он был счастлив.

Ее мать улыбнулась.

— Что ж, прелестно. Может быть, он больше не болеет.

Джуд потеряла терпение и встала.

— Не думаю, что болезнь Паркинсона действует именно так, Мама.

— Его мать, Бетси, попросила меня возглавить сбор средств для исследований в июне. Думаю, я соглашусь. Я устала от обычной благотворительности.

Сдерживая то, что действительно хотела сказать, Джуд произнесла:

— Благотворительность создана не ради развлечений. Они для того, чтобы о них узнали как можно больше людей и ради привлечения средств. Но поскольку тебе скучно и все такое…

— Джуд? — окликнула ее мать.

Она остановилась под арочным дверным проемом, положив руки на лепнину. Затем обернулась и спросила:

— Что?

Повернувшись спиной к Джуд, она спросила:

— Что это за кольцо на тебе?

Джуд не могла сказать ничего правдоподобного, поэтому промолчала. Повернувшись, чтобы уйти, ее мать добавила:

— Я вышла замуж за твоего отца по любви.

Обернувшись, Джуд задала вопрос, который всегда интересовал ее:

— Почему ты вышла замуж за Брюстера?

— Ради надежности. — Её мать повернулась, чтобы встретиться взглядом со своей единственной дочерью, и спросила:

— А ради чего выходишь замуж ты?

Джуд сделала паузу, чтобы подумать, но решила, что это не то, чем она хотела бы поделиться. Ее сердце, душа и разум знали, ради чего она выходит замуж. В результате, она ушла, оставив свою мать и этот вопрос в светлой комнате. Когда она поднималась по лестнице, Роман сказал:

— Доброе утро, Колибри.

— Сейчас и правда утро. Что касается добра…

— Ты в порядке?

Когда она посмотрела на него, он улыбался — тепло и дружелюбно. Он походил на гладиатора с большим сердцем внутри.

Джуд ответила ему улыбкой, хоть и слабой. Затем вздохнула.

— Теперь не знаю.

— Ты сильнее, чем думаешь. — Он кивнул.

Желая поверить ему, она сказала:

— Иногда я забываю об этом.

— Помни, кто ты внутри. Сильная и шустрая. Умная и храбрая. Никогда не забывай, кто ты.

Когда Райан умер, Роман был рядом с с ее матерью, когда ее семья отказалась от неё. Когда они возвращались к своей повседневной жизни, как будто его никогда и не было, они обвиняли ее, ее отчима…

«Если бы ты не убедила его поехать в Калифорнию, он бы не пошел работать в магазин чемоданов».

«Ты воспользовалась его добротой, убедив во лжи. Он мог бы поступить в колледж здесь, в городе. Но нет, ты всегда пыталась привлечь его внимание, и когда он поверил, ты выписала ему смертный приговор».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*