KnigaRead.com/

Айрис Денбери - Лето в Италии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Денбери, "Лето в Италии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я очень рада за маму, – с искренним удовольствием заявила она. – Ей будет хорошо со Стефано, и как замечательно, что он квалифицированно будет заниматься всеми юридическими вопросами!

– От всего сердца желаю им счастья, – проговорила Грента. – А мне полагается об этом знать?

– Ну да, мама, вероятно, сама сегодня сообщит вам об этом. Мервин уже знает.

Позже в тот же день графиня сама поделилась с Грентой приятной новостью.

– Мы знаем друг друга много лет, так что это не спонтанное решение.

– Ваша дочь, кажется, очень дружественно относится к синьору Раметте. Надеюсь, вы все будете очень счастливы.

– А вы хотите поехать с Мервином, чтобы привезти сюда этого мальчика? – осведомилась графиня.

– Он считает, что будет лучше, если мы поедем оба, – кивнула Грента.

Мервин хороший человек и не заслуживает тех трудностей, которые пережил, – улыбнулась графиня. – Может быть, вы сможете его как-нибудь вознаградить?

Гренте сразу стало ясно, что имеет в виду Леонора.

– Вы хотите сказать, что теперь, когда он знает, что свободен, я могла бы выйти за него замуж? – Грента не тратила слов на пикировки. – Думаю, на это никто не может рассчитывать. Даже Мервин, – добавила она на тот случай, если графине вздумается взять на себя роль посредника. – Нам очень хорошо работается вместе, но и только, если не считать, что мы добрые друзья.

– Вероятно, пока этого достаточно. – На лице Леоноры появилась улыбка человека, который знает: стерпится – слюбится.

В этот же самый день, когда Грента переодевалась к обеду, до нее из сада донеслись звуки мандолины, которых она не слышала уже несколько дней. Теперь музыкант играл знаменитую песню «Вернись в Сорренто».

Она вышла на балкон и посмотрела в сад, но поблизости никого не заметила. Ей в голову давно стала закрадываться мысль, что этот музыкант играет не ради удовольствия, а с какой-то определенной целью, но она всякий раз отвергала эту гипотезу, как совершенный вздор.

Обед прошел спокойно, без всяких событий. Каждый из его участников был погружен, в свои мысли. Графине, вероятно, не хватало Стефано, а Ориелле – общества молодых людей. Мервин помалкивал, да и настроение Гренты не способствовало непринужденной беседе.

После обеда Мервин удалился в свои комнаты почитать или поработать в спокойной обстановке, а через некоторое время в небольшую личную гостиную графини вошла горничная и сообщила, что ее хочет видеть синьор Роландо.

Все очень удивились.

– Роландо?! – гневно воскликнула графиня. – Скажите, чтобы он убирался отсюда! Я не желаю его видеть! Он не имеет права входить в мой дом!

– Уже слишком поздно гнать меня, дорогая кузина! – Роландо стоял в дверях, улыбаясь и раскланиваясь.

Графиня холодно посмотрела на него, затем повернулась к горничной:

– Попросите прийти сюда Эдмондо… Да пусть захватит с собой двоих мужчин!

Роландо подошел к ней:

– Зачем же? Лучше выслушайте меня, а не приказывайте вашим слугам выставлять кузена за дверь!

Ориелла встала:

– Ты не имеешь права врываться сюда, как… как взломщик. Пожалуйста, сейчас же извинись перед мамой. А потом убирайся!

– Я вас оставлю, но советую послать за Мервином! – тоже поднявшись, обратилась Грента к графине.

– Нет. Останьтесь и записывайте все, что будет говорить этот… этот молодой человек!

Ориелла в позе защитницы встала за креслом матери, но Гренте не хотелось оказаться вовлеченной в семейную склоку.

– Ориелле, конечно, следует остаться, но Гренте, по-моему, здесь нечего делать, – заявил Роландо.

– Она останется как свидетельница и будет записывать каждое твое слово! – заявила графиня. – А теперь сядь! Я даю тебе десять минут, не больше.

Роландо сел в кресло, с которого встала Ориелла.

– Я пришел объявить вам о моих намерениях, – начал он. – Мне известно, что ваши финансовые дела идут не слишком хорошо.

– Благодаря тебе! – огрызнулась графиня.

Пожалуйста, не перебивайте меня. – Всем своим тоном и взглядом он умолял выслушать его. – Я знаю, что приданое у Ориеллы небольшое, но это не имеет значения, потому что я мечтаю жениться на ней.

– Жениться на мне?! – не веря своим ушам, воскликнула Ориелла.

– Пожалуйста, дайте мне закончить! Если я получу ваше согласие, у вас больше не будет финансовых проблем, потому что я подарю вам, дорогая кузина, мою виллу, чтобы вы могли жить там в комфорте, а себе возьму эту виллу со всеми ее проблемами и сделаю ее великолепным домом для Ориеллы!

Графиня чуть не задохнулась, услышав это дерзкое предложение.

– Ты! Ты женишься на моей дочери, а меня нагло выставишь из собственного дома? Ты совсем сошел с ума? – Графиня засмеялась. – Ты слишком плохо осведомлен, Роландо. Если думаешь, что тебе удастся обвести меня вокруг пальца, как ты поступил с отцом моего мужа, то глубоко ошибаешься!

– Меня что, перебрасывают от одного мужчины к другому, как теннисный мячик? – вмешалась Ориелла.

Грента, растерявшись, не знала, как ей поступить.

– Я действую ради твоего будущего, – убеждал Роландо Ориеллу. – Я сумею сделать тебя счастливой.

– Счастливой? – с нескрываемым отвращением переспросила Ориелла. – Думаешь, я всю жизнь мечтала о чудесном Роландо? У меня есть другие молодые люди.

– Ах да. Англичанин.

– Да. Англичанин. Он влюблен в меня без памяти… и, вероятно, я могла бы выйти за него замуж. Или за француза.

– Иностранцы! – ухмыльнулся Роландо.

– В этих иностранцах больше здравого смысла, чем в тебе! Они обеспечат меня соответствующим домом и не будут вламываться в дом, принадлежащий моей маме!

– Этот дом не должен принадлежать твоей маме! – заявил Роландо.

– Ты хочешь сказать, что я не имею права на наследство моего мужа? – спросила графиня.

– Но ваш муж, Фредерик, умер раньше своего отца. Поэтому дом и все, что в нем находится, по праву принадлежит нашей семье. Вы с нами связаны только узами брака.

– Но моя дочь – внучка Саймона! А ты всего лишь младший сын сестры Саймона, так откуда же у тебя права на наследство?

Грента встала и вышла из комнаты, надеясь, что никто не заметит ее бегства. В широком, увешанном картинами коридоре она встретила Мервина, быстро идущего в гостиную вместе с горничной.

– В чем дело? – спросил он. – Кто кого убивает?

– Все трое пока что живы, но я их оставила сражаться между собой, – ответила она.

Открыв дверь гостиной, Мервин наткнулся на убегающего Роландо. Тот так резко остановился, что невольно упал в ноги профессора.

– Вот самое подходящее место для тебя, Роландо! – воскликнула графиня. – На полу! А теперь вон отсюда!

Роландо поднялся и снова попытался пройти в гостиную, но Мервин схватил молодого человека за плечо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*