Нора Робертс - Отныне и навсегда
—Боже, какая красавица, — вполголоса произнесла Клэр.
—Знаю. Такую легко возненавидеть. — Эйвери передала ей бокал с вином. — Но мы выше этого, верно? Мы любим ее несмотря на эту ослепительную красоту и должны уговорить принять предложение о работе.
—Но если она решит, что не хочет этого...
—У меня есть предчувствие. — Эйвери коснулась живота. — Интуиция Мактавишей передается из поколения в поколение. Никто не смеет сомневаться в нашем чутье. Хоуп несчастлива в своем большом городе.
—Ничего удивительного, — пробормотала Клэр. При мысли об этом ублюдке, бывшем женихе Хоуп, у нее в жилах опять вскипела кровь.
—Она вроде бы намекала, что собирается вернуться в Филадельфию или попробовать поработать в Чикаго, но я знаю, Клэр, знаю: это все не то. Место Хоуп — здесь, рядом с нами.
—Я, конечно, могу внести свою лепту — постараюсь расхвалить гостиницу и семью Монтгомери, но в конечном итоге решать все равно ей. — Она обняла подругу за талию. — И все же как хорошо, когда вы обе со мной.
Как же хорошо, мечтательно думала Клэр за ужином. Ее подруги отдавали должное вкусным блюдам, в вазе на столе золотились подсолнухи. Она позволила сыновьям играть во дворе до самой темноты — пусть сожгут лишние калории и накопившееся возбуждение.
—Пойду загоню табун в стойло, — с улыбкой сказала Клэр, когда пришло время укладывать детей спать.
—Помочь тебе заарканить их? — предложила Эйвери.
—Спасибо, как-нибудь справлюсь.
—Вот и хорошо, а то, боюсь, после такого сытного ужина да еще мороженого с клубникой на десерт я даже встать не смогу.
Клэр позвала мальчиков домой, выслушала обычные мольбы и хныканье.
—Мы с вами договаривались, — строго произнесла она. — Скажите «спокойной ночи».
Все трое пожелали взрослым доброй ночи и покорно отправились в свою комнату, низко опустив головы и шаркая ногами, точно каторжники в кандалах, скованные цепью.
К тому времени как Клэр уложила сыновей и вернулась, подруги уже перемыли посуду.
—Я бы сказала: «Не надо, девочки», но на самом деле вы молодцы, что помогли мне с уборкой. — Клэр плюхнулась на стул и протянула руку к бутылке с вином. — Господи, я просто балдею. Было бы здорово, если бы мы почаще вот так собирались.
—Не успела я приехать, как Эйвери начала приставать ко мне с этим вашим мини-отелем.
—Значит, теперь моя очередь. — Готовая к разговору, Клэр выпрямила спину, подалась вперед. — Это не просто мини-отель. Да, в нем будет уют и шарм маленькой гостиницы, но в сочетании с роскошью и стильностью бутик-отеля. Я уже побывала внутри, поняла общую идею, видела эскизы номеров, фото мебели и предметов интерьера. Очень впечатляет.
—Жить там же, где работаешь... — Хоуп повела плечами. — В этом есть свои плюсы и минусы.
—Брось, ты ведь практически жила в Уикхэме.
—Ну, в общем, да. — Понимая, что данный факт отрицать нельзя, Хоуп фыркнула. — Засранец и мисс Сиськи объявили об официальной помолвке.
—Они друг друга стоят, — буркнула Эйвери.
—Да уж. На прошлой неделе новоявленная невеста вихрем ворвалась ко мне в кабинет, чтобы обсудить подготовку к свадьбе — видите ли, они хотят провести мероприятие в отеле.
—Сучка.
—И не говори. — Хоуп подняла бокал и чокнулась с Эйвери. — А вчера меня вызвал к себе большой босс. Заявил, что хочет обсудить мой контракт, так как его срок заканчивается. Предложил прибавку к зарплате, но я отказалась и сообщила, что намерена подать заявление на расчет. Он чуть со стула не свалился.
—Он действительно думал, что ты и дальше будешь управлять отелем после того, как их сыночек обошелся с тобой самым мерзким образом? — возмутилась Клэр.
—Представь себе, да. Когда он понял, что я не шучу, то удвоил сумму прибавки. — Изогнув бровь, Хоуп вновь подняла бокал. — Удвоил и даже глазом не моргнул. Я получила массу удовольствия. Но еще больше удовлетворения мне доставило выражение лица этого типа, когда я сказала: «Большое спасибо, мой ответ — нет». Я так его разозлила, что он тут же освободил меня от дальнейшего исполнения контракта.
—Что, уволилтебя?
—Нет, не уволил. — Хоуп широко улыбнулась, видя искреннее негодование Клэр. — Мы просто договорились: поскольку через пару недель мне все равно предстоит съезжать, лучше освободить квартиру немедленно. Так что все.
—И ты не расстроилась? — обеспокоенно спросила Клэр и накрыла рукой ладонь Хоуп.
—Нет. Я в полном порядке, честно. На следующей неделе у меня собеседование в Чикаго, за ним другое в Филадельфии и еще одно в Коннектикуте.
—Оставайся с нами!
Хоуп благодарно стиснула пальцы Клэр.
—Я не отбрасываю этот вариант, иначе не приехала бы сюда. Признаюсь, мне интересно поглядеть, чем занимаются здесь люди. Я хочу увидеть все своими глазами, прочувствовать обстановку. Близость к тебе и Эйвери — большое искушение, но работа должна мне подходить.
—Она подходит тебе идеально, так же как твои костюмы от Акрис. Можешь не верить. — Эйвери пожала плечами, небрежно откинулась на спинку стула и вдруг лукаво улыбнулась. — Сама увидишь.
—Мне нравится ваш городок, точнее, мне нравится приезжать сюда на денек-другой. Ладно, расскажите поподробней об этих Монтгомери.
Эйвери вкратце описала их — мать и три сына. Отец, который начал семейный строительный бизнес, умер около десяти лет назад. Семья владеет недвижимостью как в городе, так и за его пределами.
—Они буквально спасли гостиницу. Здание настолько обветшало, что его собирались просто снести, и это не явилось бы преступлением.
—Помню, как она выглядела, когда я приезжала сюда в прошлые разы, — покачала головой Хоуп. — Сохранить здание — немалый труд.
—Они умеют видеть перспективу, и у них есть талант. Все трое братьев — великолепные плотники и столяры. Эту террасу выстроили они. Райдер, старший, — продолжала Эйвери, — возглавляет проект. Оуэн, самый педантичный из всех, отвечает за цифры, созванивается с поставщиками, ведет переговоры — по крайней мере, большую их часть. Бекетт — архитектор, про него тебе лучше расскажет Клэр, ведь он к ней неравнодушен.
—Вот как? — брови Хоуп опять удивленно подскочили. — В самом деле?
—Да, — подтвердила Эйвери, не дав Клэр и рта раскрыть. — Они обменялись долгим слюнявым поцелуем в темных коридорах гостиницы, населенных призраками.
—Да-а? Стоп, какими призраками? Давайте-ка по порядку. — Хоуп замахала руками, как будто вытирала классную доску. — Быстренько расскажите мне все о Бекетте Монтгомери. Я мельком видела его в твоем ресторане, Эйвери, но он запомнился мне просто как смазливый обаяшка.