Сью Уэлфер - Не для печати!
В его словах звучала такая ненависть, что Лиз ошеломленно покачала головой.
— Ты бредишь, Майк, Джек Сандфи тут ни при чем. Мне небезразлична судьба Клер, она моя лучшая подруга. Ей пришлось несладко, когда умер Тим, она одна воспитывала детей. Она достойна лучшего.
Майк наконец сбросил вежливую маску.
— Ах, так, значит, я ее не достоин, ты это хочешь сказать?
Лиз почувствовала, как ее охватывает бешенство.
— Тебе пора домой, — дрожащим голосом произнесла она, испытывая невероятное облегчение оттого, что ей уже никогда не придется подниматься с Майком по одной лестнице и спать с ним в одной постели.
Всю ночь Лиз снилось, будто ее преследует нечто безымянное и злобное, большое и темное, нечто, что ненавидело ее новую чудесную светлую жизнь и желало отобрать у нее все, чего она добилась. Ей было страшно просыпаться, и вместо того, чтобы открыть глаза, задрожать, очнуться, покрывшись холодным потом, она все бежала и бежала сквозь темную ночь, преследуемая своим мучителем, делая отчаянные рывки вперед и назад в попытке от него избавиться.
И когда Лиз уже начала впадать в панику, из-за куста очень вовремя появился Джек Сандфи. Ей хотелось думать, что он пришел ее спасти, но циничная Лиз ее подсознания подсказывала, что верить в сказки нельзя. И вместо того чтобы подхватить ее и усадить рядом с собой на белого коня, Джек пригласил ее на ланч в отель «Флаг». А в перерыве между подачей блюд решил сбежать с Клер. Он думал, что Лиз не против, ведь должна же она понимать, что Джек всегда был неравнодушен к Клер.
Так что когда наконец прозвонил будильник, Лиз была очень рада, хотя проснулась такой же уставшей, как и легла.
Утро понедельника, семь часов. План такой: собраться на работу, покормить Уинстона, найти школьную форму мальчиков, проводить Джо в школу и не опоздать на электричку до работы. К Лиз медленно возвращалось ощущение, что все снова становится на свои места. Она вздохнула с облегчением.
Через два часа с небольшим Лиз Чэпмен открыла дверь своего кабинета. У нее всегда возникало отчетливое ощущение, что эта маленькая комната — продолжение ее существа, хотя сейчас здесь пахло плесенью и печеньем, поскольку кабинет был закрыт все выходные.
На стенах классной комнаты висели страницы из журналов и яркие коллажи, изображающие жизнь ее студентов в Британии. Меню ресторанов фаст-фуд, синие полоски продуктовых этикеток, билеты на автобус, театральные программки, каталоги музеев и выставок — обрывочные, хаотичные кадры британской жизни.
Хотя на улице было тепло, в отделе технической поддержки и материальных ресурсов кто-то, видимо, полагал, что иностранные студенты могут замерзнуть, поэтому надо включить отопление на полную. Было жарко, студенты сидели разгоряченные, с порозовевшими лицами.
— Доброе утро, — произнесла Лиз, положив учебники на первую парту.
— Доброе утро, ми-и-з Чэпмен, — хором пропели они.
Три раза в неделю утром и один раз вечером Лиз Чэпмен садилась на электричку до Бишопстона и ехала в местный колледж, где преподавала английский для иностранцев.
Это был обязательный и очень дорогой курс для всех иностранцев. Занятия вели высококвалифицированные специалисты, которые сами посещали курсы этого колледжа. В их числе была и Лиз.
Она показала рукой на окно и мягко, чуть иронично произнесла:
— Может быть, проветрим? Вам не жарко?
Двое мальчиков на задней парте поняли фразу, улыбнулись и поднялись на ноги.
— Очень хорошо, — она повернулась и обратилась к классу. — Итак, что они делают?
Девочка в первом ряду захихикала и поморщила нос, чтобы правильно произнести фразу.
— Они делают окна.
— Открывают, — поправил один из мальчиков. — Не делают. Слишком жарко, нам нужен свежий воздух.
Лиз кивнула.
— Очень хорошо, — она снова повернулась к девочке. — Они открывают окна.
Иногда Лиз чувствовала себя попугаем, разве что без яркого хохолка.
Девочка повторила фразу.
Работа в колледже хорошо оплачивалась, к тому же расписание позволяло ей вовремя забирать Джо и Тома. Кафедра английского языка поощряла учителей, ведущих вечерние занятия хотя бы один вечер в неделю, чтобы иностранцы, живущие в этом районе, могли посещать их после работы.
Колледжу должны были присвоить статус университета, а потому было важно поддерживать репутацию многонационального учебного заведения, которое стремится охватить «как можно более широкий круг общества и удовлетворить потребность в обучении». Именно так говорилось в проспекте колледжа.
— Сегодня мы поговорим о путешествиях. Скоро летние каникулы. Я уверена, у многих из вас есть планы на отдых.
Послышался шепот одобрения.
— Я поеду домой, — произнес один из старших студентов.
Ее ученики — в основном выходцы из восточной Европы, Азии и бедных регионов Средиземноморья — вели себя вежливо и обходительно, в отличие от студентов из основного кампуса.
Лиз нашла в учебнике раздел, который был ей нужен, и разгладила ладонью страницы.
— О'кей, кто хочет рассказать о своих планах на лето? Откройте книги и используйте словарь на страницах 65 и 66.
Во вторник и в среду утром она вела самые важные занятия — или индивидуальные, или с маленькими группами, которые изучали тот же курс.
Лиз расстегнула жакет, и, пока одна из студенток во втором ряду, без конца запинаясь и путаясь, рассказывала о своем предстоящем путешествии домой, пожалела, что решила открыть окна. Ее кабинет находился на одном уровне со столовой, и в воздухе постоянно стоял запах пирожков, капусты и жареного масла. Сегодня ветерок принес аромат соуса болоньезе.
Рассказ о путешествиях подошел к концу.
— Очень хорошо. А теперь вспомним некоторые слова и фразы по теме «Путешествия и отдых в Британии летом». Пишите.
Лиз окинула взглядом присутствующих и протянула губку одному из стройных молодых инженеров в первом ряду. Он моментально оживился, широко улыбаясь от радости, что она выбрала его.
— Как поживаете, ми-и-з Чэпмен?
Лиз с одобрением кивнула.
— Очень хорошо. А вы?
Он улыбнулся еще шире, обнажая ряд жемчужно-белых зубов.
— У меня все чоки-поки, — весь класс захихикал над его ответом. Лиз улыбнулась, она и не собиралась исправлять его.
— Замечательно. Вытрите, пожалуйста, доску.
Пока он вытирал доску, одна из девушек в первом ряду подняла руку. Встретившись с Лиз взглядом, она тут же встала и проговорила:
— Я видеть вас. Вчера, я вас видеть.
Лиз кивнула, приободряя девочку:
— Я видела, видела вас вчера. — И удивленно спросила: — Вы меня видели? Где вы меня видели?