KnigaRead.com/

Джоанна Нельсон - Звезды в твоих глазах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанна Нельсон, "Звезды в твоих глазах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На счастье Ли, дверь кабинета ее босса открылась и Патрик собственной персоной возник на пороге. Он бросил на бледную Ли быстрый взгляд. Лицо Ральфа мгновенно преобразилось.

— Ральф, здравствуй. Почему не заходишь?

— Уже иду…

Мужчины скрылись в кабинете, а Ли еще несколько минут растирала онемевшие плечи. Потом она вздохнула и принялась печатать, яростно стуча по клавишам и вымещая, на них злость и раздражение на Ральфа.

11

Весь день она чувствовала холод, а вернувшись домой, закуталась в бабушкину шаль. Ее внутренний термостат, видимо, сбился, и, несмотря на знойный день, зубы Ли выбивали дробь. Ли направилась в кухню, чтобы согреть чаю, и услышала стук в дверь. Наверняка это одна из соседок пришла проведать ее. Открыв дверь, Ли вздрогнула. Опять он! Она готова была разрыдаться от отчаяния.

— Зачем вы пришли?

— Пришел к тебе в гости.


— Я вас не приглашала.

— Тебе очень хочется стоять здесь и препираться, в то время как наш разговор, по всей видимости, привлек внимание всего квартала?

— Если я приглашу вас в дом, это породит еще большие сплетни, — сказала Ли, пытаясь закрыть дверь перед его носом.

— Если не пригласишь — тоже.

Ральф без особых усилий распахнул дверь и вошел в дом. Ли затрясло от возмущения.

— Вы вообще понимаете, какие разговоры провоцируете своими поступками? — зло прошипела она.

Ральф, не обращая на нее внимания, прошел в кухню. Ли услышала, как хлопают дверцы кухонных шкафчиков. Пусть делает все, что хочет… Ли отправилась в свою комнату. И сразу же за ней туда вошел Ральф. Она уже нигде не может скрыться от него! Даже в собственном доме!

— Убирайтесь из моей комнаты… — процедила Ли.

— Мне уже порядком надоела твоя агрессивность, так что скоро я вынужден буду применить адекватные меры. — Ральф сделал паузу, давая время разыграться ее воображению, позволив Ли Представить, что это будут за «меры», и ошарашил ее новым требованием: — Собирайся, мы едем обедать.

— Нет.

Он открыл шкаф и Достал первое попавшееся платье.

— Я не хочу больше тебя видеть в этих черных тряпках. Переодевайся, я выйду.

Он действительно вышел из комнаты, будто не сомневался, что Ли тут же бросится выполнять его указание. Ли оставила бЬз внимания выбранное платье и, быстро закрыв дверь на ключ, легла на кровать. Ее неожиданно сильно замутило, и Ли закрыла глаза и стиснула зубы. Громовой стук в дверь заставил ее вздрогнуть.

— Открой, Ли, — прозвучал за дверью обманчиво мягкий после такого грохота голос Ральфа.

Она проигнорировала его просьбу. Через мгновение послышался треск, и дверь распахнулась. Искаженное яростью лицо Ральфа тут же изменилось, когда он увидел бледное до синевы лицо Ли.

— ЧТО?.

— Мне плохо… — задыхаясь, прошептала она.

Ли расширенными от ужаса глазами посмотрела на Ральфа, а потом перегнулась пополам. Она едва успела добежать до ванной, как ее стошнило. Рвотные позывы следовали один за другим так долго и с такой силой, что Ли казалось, что ее вывернет наизнанку. Все ее тело покрылось липким холодным потом и будто превратилось в тугой комок. Ли стала погружаться в черноту, уже смутно ощущая поддерживающие руки Ральфа.

— Нет, не трогайте меня… — упрямо прошептала она, теряя сознание.

— Ли! Ли, очнись!

Застонав, она приоткрыла глаза. Изображение расплывалось, но она безошибочно определила, что это снова Ральф. Господи, все произошло на его глазах, как неловко и стыдно! Ли попыталась свернуться клубком и натянуть на голову покрывало.

— Нет, так не пойдет. Я принес тебе чай, пей.

Ральф стащил с ее головы покрывало и протянул ей чашку. Ли нехотя глотнула и скривилась — он добавил в чай спиртное.

— Пей еще.

— Не надо, а то меня опять… — Только тут Ли обнаружила, что на ней просторная футболка, в которой она спала. — Кто позволил вам?..

— Одежда была испачкана и мокрая… — резко пояснил он, не обращая внимания на ее смущение. — Я не мог оставить тебя в ней. Даю слово, что я даже не помышлял покушаться на твою добродетель. К тому же я видел тебя вообще без одежды, так что довольно поздно смущаться,

— Зачем вы остались? Почему преследуете меня?

— Придумай объяснение сама, — неожиданно предложил он.

— Не собираюсь.

— Как хочешь. Что с тобой случилось?

— О чем это вы?..

— Ты похожа на узника концлагеря.

— Решила, что мне требуется коррекция фигуры.

— Что, «кости» нынче в моде?

— Точно!

— Твоей диете может позавидовать любая толстушка, мечтающая похудеть и не имеющая силы воли. Шкафы пусты, как и в прошлый раз, а на кухне я обнаружил только несколько апельсинов и хлеб.

— Это не ваше дело.

— Старая песня. Ты нарочно моришь себя голодом, чтобы досадить мне.

— Не понимаю, какое отношение к этому имеете вы.

— А мне кажется, что понимаешь.

— Глупости.

— Мы оба знаем, что я прав.

— Вы слишком самонадеянны.

— Неужели?

— Я хочу, чтобы вы ушли.

— Нет.

— Нет? Вам здесь нечего делать..

— Как сказать. Может быть, твое тело до сих пор привлекает меня?

Несколько секунд Ли смотрела на него, а потом хрипло расхохоталась. Она заметила, что Ральф невольно вздрогнул — то ли от этих хриплых звуков, то ли от ее неожиданной реакции.

— Может, поделишься тем, что тебя так развеселило?

— Неужели вы думаете… Хоть на миг могли представить, что это возможно?

Интуиция подсказывала Ли, что Ральф смущен и раздосадован. Может быть, даже немного обеспокоен. Но его желание вывести ее из себя было очевидно. Ральф упрямо делал вид, что он не задет тоном Ли, а подобный разговор считает нормой общения.

— Я отлично помню, какой податливой ты была. Все твои тихие вздохи, всхлипы, твои стоны…

— Я не сомневаюсь в вашей прекрасной памяти. — Ли старалась держаться ровно. Стиль поведения, который она сейчас интуитивно выбрала, сильнее всего задевал Ральфа. — Но больше меня не привлекает ни ваше тело, ни все остальное.

— Стоило попробовать. Хотя знаешь… Я рад, что ты сама отказалась. Ты сильно отощала, а я никогда не испытывал влечения к «суповому набору». Пусть мои приятные воспоминания ничем не будут омрачены.

Невольно Ли сделалась пунцовой от этих слов. Что ж, один — ноль в его пользу. Но, Господи, как она устала от этого противостояния!

— Что ж, пусть так и будет, — почти спокойно согласилась она, заметив, что на этот раз на щеках Ральфа выступили красные пятна, а его губы сжались. Его тоже проняло! Но вместо торжества Ли чувствовала всю ту же опустошенность. — Сеньор Сантес, почему вы не оставите меня в покое? Я устала от ваших игр, чего вы еще добиваетесь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*