Элизабет Харан - Сияние огненного опала
– Вилли, сколько нам ехать до Кубер-Педи? – спросила Эрин.
– Если ничего не случится, мы приедем туда завтра в это же время, – ответил Вилли.
– Что? – с ужасом воскликнула Эрин. – А я думала, что это займет пару часов.
Вилли захохотал.
– Если хотите, я могу пустить верблюдов галопом. Они могут развивать скорость до сорока миль в час! Вот только я не уверен, выдержите ли вы такую езду.
– Господи, нет, не надо! – поскорее ответила Эрин. – Лучше уж мы поедем медленно.
– Вот и я тоже так думаю, – снова засмеялся Вилли.
Через некоторое время Вилли решил сделать привал и приготовиться к ночевке. Конечно, он знал, что Эрин боится упасть, когда станет слезать с верблюжьей спины, и опять дал ей подробные указания, как сделать это правильно. Потом снова крикнул «Хаш». Верблюды подогнули ноги. Эрин проявила на этот раз гораздо больше ловкости, но коленки у нее все-таки дрожали.
Вилли привез от Дорис немного хлеба и холодной баранины. Он разжег костер, вскипятил чайник, они уселись и с удовольствием перекусили. Во время этой ночной трапезы погонщик рассказал им, какая хорошая у него подружка. Пару лет назад Дорис бросил муж, и она осталась одна на маленькой ферме, без всякого опыта. Вот он с тех пор помогал ей справляться с верблюдами и всякими там прочими делами. Эрин и Корнелиус так вымотались, что с трудом слушали его рассказ и поминутно клевали носом.
– Давайте-ка вздремнем сейчас часок-другой, а с утречка двинемся дальше, – предложил Вилли.
У него нашлась простенькая палатка, которую он поставил в два счета. Эрин и Корнелиус залезли в нее и блаженно вытянули ноги. Здесь они были защищены от пыли и всяких там опасных насекомых и могли хоть немного поспать.
Эрин показалось, что она спала всего минут десять, когда ее и Корнелиуса разбудил басовитый рык. Высунув голову из палатки, она увидела, что брезжил рассвет. Вилли уже вскипятил чайник и седлал верблюдов. А еще у него…
Сбитая с толку, она протерла глаза. Неужели?..
– Вот та штука… на вашей шляпе. Это то, что я думаю? – спросила она у Вилли и постаралась спрятать подальше свое отвращение, когда показала пальцем на отвратительный предмет, который в ночной темноте выглядел как конский хвост.
– А что вы подумали? – с ухмылкой поинтересовался Вилли.
При свете дня его лицо напоминало потертую географическую карту. Бесчисленные морщины казались неровными дорогами, которые пересекались друг с другом, но никуда не вели. Глаза лукаво искрились, словно видели за свою жизнь тысячи увлекательных происшествий.
– Похоже на… но ведь это не хвост, – сказала она, в душе надеясь, что ошиблась. – Это ведь не хвост какого-то из ваших верблюдов, да?
– Он самый! – осклабился Вилли. – Шеба была моей любимицей, первым моим верблюдом. Она умерла полгода назад. Теперь со мной всегда есть ее частица.
– Как… трогательно с вашей стороны, – заметила Эрин. У нее не укладывалось в голове, как можно в память о любимом животном носить на шляпе его хвост.
– Сегодня ночью вы ехали на дочке Шебы. Но Бесси не такая добродушная, как ее мать, – сказал Вилли.
– Я что-то не могу себе представить добродушного верблюда, – возразила Эрин. У нее снова задрожали колени.
Мужчины уже свернули палатку. Потом все торопливо выпили чай и продолжили путь. Медленно тянулись час за часом, палящие лучи солнца падали на однообразный ландшафт, где не на чем было остановиться взгляду. Где-то в полдень они сделали остановку, размяли ноги и поделили между собой остатки еды. Снова вскарабкались на недовольно ворчавших верблюдов, чтобы одолеть последний этап. К этому времени воздух сделался невыносимо сухим; облегчение наступило лишь вместе с вечерними сумерками. Но тут же стало очень холодно. Такие крайности Аутбэка вызывали изумление у Эрин. Теперь она уже не сомневалась, что впереди ее ждут новые трудности, к которым придется как-то привыкнуть.
Наконец ехавший впереди Вилли крикнул им, что Кубер-Педи уже близко. Эрин зажмурилась. Ей не хотелось смотреть на городские огни и силуэты домов. Но Вилли вскоре остановил своего верблюда.
– Вот мы и на месте! – воскликнул он.
Вокруг них было совершенно темно; луна скрылась за тучами.
– Возле отеля «Опал»? – недоверчиво переспросила Эрин и с недоумением огляделась, но не увидела ни здания, похожего на отель, ни автомобилей. – Кажется, вы сказали, что отель находится в городе.
– Мы сейчас в городе, – ответил Вилли.
Эрин прищурила глаза, вгляделась в темноту и различила какую-то дверь, над которой висела большая вывеска.
– В городе? – В ее голосе прозвучало явное разочарование, хотя она и сама не знала, что ожидала увидеть.
– Почти весь город расположен под землей, – пояснил Вилли. – И это практично – из-за жары. Даже зимой там постоянная температура.
Эрин удивилась. Так что же, значит, старатели живут прямо в своих шахтах? Неужели Вилли хотел сказать именно это?
– Осторожнее, верблюды сейчас опустятся на колени. Держитесь крепче, – предупредил Вилли и крикнул: – Хаш!
Животные с недовольным ворчанием подчинились; Эрин снова вцепилась в седло. В душе она порадовалась, что надела длинные брюки. Она шагнула на землю с элегантностью подгулявшего матроса, вышедшего из пивной, а ведь за ними наверняка кто-нибудь наблюдал. У нее онемели ноги и ужасно болели ягодицы, но она предпочла об этом умолчать. Слишком поздно о чем-то жалеть! Вилли взглянул на нее и снова засмеялся. Почему – неизвестно.
Вилли и Корнелиус тоже спешились и сняли чемоданы. Вилли двинулся впереди всех ко входу в отель. Внутри отеля горел свет, слышались мужские голоса, наверняка из бара.
Внимание Эрин привлекли стены.
– Неужели весь дом сложен из камня? – удивилась она.
– Это не дом. Мы находимся в горе, – небрежно сообщил Вилли.
– В горе? Прямо внутри горы?
Эрин огляделась. Один угол был декорирован дамским нижним бельем всех форм, расцветок и размеров. Она с удивлением посмотрела на дядю. Тот тоже обратил внимание на странный декор, но, в отличие от своей племянницы, весело улыбался. Вилли с удовольствием наблюдал за реакцией обоих.
– Многие парни тут месяцами обходятся без женщин, – пояснил Вилли. – Иногда целый год. Но ведь все равно думают о них… – Тут он внезапно замолк. По-видимому, решил не договаривать свою мысль до конца.
Эрин вопросительно посмотрела на погонщика верблюдов. Если б не ее усталость, она бы догадалась, что имел в виду старый валлиец.
– У многих старателей жены остались в Англии или живут здесь, в Австралии, в каком-нибудь большом городе, – продолжал Вилли. – Бедные парни тяжело переносят разлуку и одиночество. Такие вот шутки повышают их настроение. Пускай это всего лишь белье, но оно напоминает парням, что они живые люди.