Рэйчел Гибсон - Ложь, опасность и любовь
Люси прикусила язык, чтобы не улыбнуться, и ответила на следующий вопрос.
– А вы много зарабатываете? – спросила незнакомая женщина.
– На жизнь хватает, но меньше, чем заслуживаю. – Она не знала, как истолковать появление Куинна. Позавчера он довольно легко воспринял новость о том, что она не медсестра. Но уже во время ужина, за пиццей, он как-то отстранился. Это было едва уловимое ощущение, ведь он ничего не сказал и не сделал, но она почувствовала дистанцию. Наверное, зря она заговорила о его покойной супруге. Это было ошибкой. Наверное, уединившись в ванной, он пересмотрел их отношения.
– А когда выйдет ваша новая книга о знакомствах через Интернет?
– В мае следующего года.
Еще вопрос:
– Вы можете назвать книги, где, по вашему мнению, удачно применялись отвлекающие маневры и ложные ходы, чтобы удержать напряжение читателя до последней страницы?
Что? Она что, на экзамене в колледже? Да бросьте. Даже если бы ее не отвлекал красивый мужчина, она бы не смогла с ходу ответить на этот вопрос.
Она пожала плечами и назвала четыре свои книги.
– У нас есть возможность задать последний вопрос, – объявила Джен.
Встала женщина со светлыми волосами и в очках Люси мысленно поморщилась. Женщину звали Бетти, и все собравшиеся члены клуба хором застонали, когда она встала.
– Я пишу книгу, в которой события разворачиваются в доме престарелых, – начала Бетти, хотя Люси знала все о ее книге. Бетти уже много лет описывает одну и ту же сцену из своей книги. – Если я хочу убить старика, например, своего девяностолетнего отца, как мне лучше это сделать? Я звонила в службу «Спросите у медсестры, но они не смогли мне помочь.
Она звонила в службу «Спросите у медсестры»? Как будто им нечем больше заняться.
– Даже не знаю. Может быть, если он принимает лекарство от сердца, нужно дать ему избыточную дозу?
Люси собрала бумаги и сложила в разъемную папку, в которой Мэдди вернула шесть глав ее последней книги после проверки. Ей не терпелось прочесть ее заметки. Люси положила папку рядом с портфелем в надежде, что Бетти поймет намек.
Но она не поняла.
– А мне казалось, лучше задушить его подушкой.
– Удушение приемлемо тогда, когда вы используете то, что потом трудно обнаружить. Аутопсия не выявляет причин удушья, – объяснила Люси. – Могут, конечно, остаться синяки и ссадины, если жертва сопротивляется, но при смерти от недостатка воздуха коронеру[8] придется полагаться на вещественные доказательства с места убийства для подтверждения диагноза.
– Вот как?
– Да. Если хотите, чтобы убийцу поймали, пусть он у вас оставит что-нибудь на месте преступления. – Она улыбнулась. – Спасибо, что пригласили меня, дамы. Я всегда рада побеседовать с вами.
Люси пожала несколько рук. По пути к стойке, где стоял Куинн, она перемолвилась парой слов с несколькими женщинами, которые регулярно посещали ее выступления.
После того как Куинн ушел от нее, она гадала, увидит ли его снова. На прощание, вместо того чтобы заключить ее в крепкие объятия и впиться поцелуем в ее губы, он чмокнул ее в лоб. Что-то случилось. Но вот вчера он позвонил и пригласил на ужин к себе домой. Она даже самой себе боялась признаться, как рада слышан его голос. Разумеется, она согласилась, но до ужина оставалось еще несколько часов.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она, подойдя к нему.
Он оторвался от книжной стойки.
– Ты сказала, что будешь выступать, и я пришел послушать.
Люси посмотрела, застегнут ли портфель, хотя на самом деле не хотела, чтобы Куинн заметил ее улыбку.
– Как это мило с твоей стороны.
Он усмехнулся, и она посмотрела на него.
– Еще никто не называл меня милым.
– А как тебя называли?
Несколько секунд он смотрел в сторону, затем приобнял ее.
– Я не могу повторять такое на людях. – Они прошли мимо длинной очереди в кассу. – Я думал, мы могли бы начать пораньше.
– Насколько пораньше?
– Например, прямо сейчас.
Ей надо было хоть немного поработать, ведь едва ли удастся вечером выкроить для этого время.
– Мне нужно заехать домой и переодеться.
Куинн открыл перед ней двери.
– Мне нравится твоя юбка.
– Но мне все равно надо заехать домой. Я приготовила десерт.
– Правда? – Они вместе подошли к бордюру. – И что это?
Люси испекла шоколадный торт. Правда, она переживала, не перебор ли это на такой ранней стадии отношений. Были прецеденты.
– Нечто декадентское.
– Ты в юбке, вот это декаданс. – Куинн наклонился к ней и поцеловал в губы. Это длилось несколько сладких секунд, затем он отпустил ее. – До скорого.
– До скорого. – Люси смотрела, как он идет через парковку к своему джипу, и взгляд ее все время сползал ниже пояса. Куинн проехал через весь город только ради того, чтобы послушать ее выступление перед начинающими писательницами детективного жанра. Это было так мило, что она не могла подобрать слов. У нее аж сердце защемило.
Люси открыла портфель и достала солнцезащитные очки. Она надела их и заглянула в «Барнс энд Ноубл». Джен Брайт и еще несколько женщин наблюдали за ней и Куинном. Люси помахала им на прощание и пошла к машине. Ее ждал ужин с мужчиной, который был так хорош, что даже не верилось.
Куинн был так хорош, что еще чуть-чуть – и она влюбится в него без памяти.
Куинн наблюдал за тем, как Люси подносит к губам кусочек шоколадного торта и аккуратно откусывает. Она слизнула крошки, прилипшие в уголках губ, и улыбнулась. Обычно так смотрит женщина на мужчину после того, как он удовлетворил ее в постели.
– Мм-м… – произнесла Люси с наслаждением. Ее голубые глаза светились от удовольствия. – Изумительно.
С золотыми завитушками на макушке она выглядела просто бесподобно. Жать, что она серийный убийца.
– Съешь кусочек, – настаивала она.
Убийца «бездыханных» никогда не травила своих жертв. Пока не травила. Куинн не хотел стать первым. Он подождал, пока она проглотит кусок торта, и только тогда пустил в ход вилку. Торт и впрямь был бесподобным. Настолько бесподобным, что Куинн наклонился через стол и поцеловал ее в губы, невзирая ни на что. Он хотел выпрямиться, но она не отпускала его. Куинн почувствовал ее желание. Теперь он знал о ней практически все и тем не менее тоже ощутил возбуждение. А он не хотел питать к Люси никаких чувств. Никаких! Гнев закипал в нем вперемежку с желанием, и он оторвался от ее сладких губ.
– Что-то не так? – спросила Люси.
Куинн улыбнулся:
– Нет. – Он знал правила игры. Нужно заставлять людей думать о тебе что попало. Ему всегда нравилось ловить плохих парней. Но сейчас он не испытывал радости. – Ты такая сладенькая, – сказал он и навалился на спинку стула.