Кэти МакГэрри - Отодвигая границы (ЛП)
— Я поменяла время. Встречаюсь с ней в 15:45 по вторникам вместо 14:30.
Желая быстрого напоминания о нашем утерянном моменте, я коснулся пальцем её руки.
— Я знал, что ты меня не подведёшь.
***
Когда я прошёл в главный офис, миссис Колинз вышла из своего с пальто и сумочкой в руках.
— Отличное чувство времени. Рада видеть, что ты вернул куртку… она тебе понадобится.
— Что?
Она закрыла дверь офиса.
— Мы уезжаем на экскурсию. Пошли. — Миссис Колинз протиснулась мимо меня. В моей голове по-прежнему было пусто, пока я наблюдал, как она идёт по коридору. Впервые я скучал по навеки утерянным мной клеткам мозга.
— Шевелись, Ной.
Я догнал её справа, когда она вышла на учительскую парковку.
— Куда мы идём?
— Ты не показался на свою встречу прошлым утром и не пришёл, когда я попросила. — Она вытащила пульт и нажала на кнопку. На чёрном «Мерседесе» вспыхнули огни. Понял.
— Безответственно. Садись.
Я открыл дверь и меня поприветствовал запах кожи. Мои внутренности сжались. Я это уже проходил.
— У меня осталось четыре месяца до выпуска, они не могут снова меня перенаправить в другое место.
Осознание ошибки моей привязанности к Бет и Исайе пришло в жизнь. Злость и боль пронзали иголками мою грудь. И Эхо…
Миссис Колинз закрыла дверь со своей стороны и наклонилась к приборной доске.
— Пока в твоем нынешнем приёмном доме не наступит опасная ситуация, тебя не перенаправят. Садись, или пропустишь всё веселье.
Веселье? Я скользнул на сидение. Двигатель заурчал, приходя в жизнь. Она вдавила педаль газа, и машина рванула вперёд. Дамочка резко повернула вправо, и резина завизжала, когда мы выехали на главную дорогу. Я схватился за ручки сидения.
— Какой хрен выдал вам права?!
— Следи за выражениями, Ной. Штат Кентукки. Почему ты пропустил свою встречу?
Я любил быструю езду. Мы с Исайей гоняли на машинах всё прошлое лето. Чего я не любил, так это безумных женщин среднего возраста, которые не могли вести прямо.
— Не хотите съехать к обочине и дать мне сесть за руль?
Миссис Колинз рассмеялась и подрезала трактор, выезжающий на автостраду.
— Ты бунтарь. Сосредоточься, Ной. Встреча.
Ах, да. Эхо прошла через ад, чтобы передвинуть свою встречу. Я мог, по крайней мере, изменить своё время, прежде чем стану частью шаровой молнии, когда мы врежемся в этот танкер.
— Большинство вечеров я работаю и закрываю заведение. Утром вставать трудно. Я думал, может, мы могли бы перенести наши сессии на время после занятий?
Она пересекла три линии и свернула.
— Сегодня твой счастливый день. Так случилось, что у меня окно на 14:30 по вторникам. Но я требую, чтобы ты успевал приходить вовремя на первые пары. Эта отговорка сработает только с нашими встречами.
— Жёлтый свет. Жёлтый свет! — И она проехала прямо на красный.
— Господи Иисусе, вам нельзя водить.
— Боюсь, что мы опоздаем. — Она заехала на забитую парковку, и первое же место оказалось свободным. — Нужно оплатить его.
Она выпрыгнула из машины и побежала к городскому конференц-центру. Не будучи способным вообразить хоть что-то, что могла бы предложить мне миссис Колинз, ради чего стоило бежать, я лениво последовал за ней. Я вошёл в здание через пару секунд после неё и увидел, как дамочка зашла в аудиторию.
Я схватил дверь прежде, чем она захлопнулась, и часто заморгал, когда толпа вокруг начала хлопать. Ряды стульев смотрели на большую деревянную сцену. Комната была забита людьми. Миссис Колинз помахала мне, чтобы я отошёл вбок, и мы оба облокотились на стенку. Она прошептала:
— Отлично, мы как раз вовремя.
Полный мужчина в рубашке и галстуке опёрся руками на подиум.
— Я имею честь представить победителя конкурса «Юных Авторов» среди вторых классов, Джейкоб Хатчинс!
Моё сердце врезалось в рёбра, пока я с дикими глазами искал брата. Он быстро шёл на сцену по среднему проходу с конца комнаты. Я сделал шаг вслед за ним, но миссис Колинз положила ладонь на мою руку и покачала головой.
— Это его момент.
Я отвёл от брата взгляд, чтобы посмотреть, где он сидел.
Рядом с его пустым местом сидели Кэрри и Джо. На коленях у женщины устроился Тайлер, его голова покоилась на её плече, он осматривал помещение.
Всё внутри меня скрутилось от боли и облегчения. Мои братья. Я был в одном зале со своими братьями.
Глаза Тайлера встретились с моими, и его губы растянулись в улыбке. Я резко втянул воздух, чтобы подавить миллионы эмоций, поедающих меня.
Тайлер помнил меня.
— Спасибо, — выдохнул я, не зная, кого благодарил и почему… Миссис Колинз — за то, что привела меня сюда, Тайлера — за то, что вспомнил меня, или Бога — за обе вещи.
Миссис Колинз следила за моей реакцией, но мне было плевать. Я помахал Таю и, продолжая чудо, он помахал в ответ.
Джо заметил движение, оглянулся и увидел меня.
Его лицо побледнело, и он покачал головой, делая Тайлеру замечание, показывая на сцену. Тай отвернулся.
— Он вспомнил тебя, — сказала миссис Колинз.
— Если этот мудак продолжит в том же духе, он и забудет так же быстро. — Я хотел вырвать братишку из их злой хватки.
Миссис Колинз вздохнула.
— Следи за выражениями, Ной.
Джейкоб улыбнулся от уха до уха, когда пожал руку мужчины на сцене. Тот вручил ему трофей.
— Расскажи зрителям о своей книге.
Братишка уверенно прошёл к микрофону его высоты и обратился к толпе.
— Я написал о человеке, которого люблю больше всех, о моём старшем брате Ное. Мы живём отдельно, потому я написал о том, что, по моему представлению, он делает, когда мы не вместе.
— И что же? — подтолкнул его полный мужчина.
— Он супергерой, который спасает людей в опасности, потому что он спас меня и брата от смерти в пожаре пару лет назад. Ной лучше Бэтмена. — Толпа засмеялась.
— Я тоже тебя люблю, братишка.
Я не мог сдержаться. Видеть его там, всё ещё поклоняющегося мне, как когда ему было пять… это было слишком.
Улыбка Джейкоба достигла нового уровня восхищения.