Лавирль Спенсер - Раздельные постели
— Если тебе интересно мое мнение по этому поводу, так я думаю, что ты перед ним в большом долгу. Я не думаю, что тебе достаточно лишь настаивать на том, что тебе ничего не нужно от Клея Форрестера, Может быть, ему нужно кое-что от тебя. Ты никогда не думала об этом?! — раздраженно воскликнула Бобби.
На конце провода наступила мертвая тишина. Кэтрин так сильно сжала трубку рукой и прислонила ее к уху, что у нее начала болеть голова. Она вдруг почувствовала огромную усталость оттого, что вообще думает о Клее Форрестере. У нее больше не хватало сил на эмоции, у нее было достаточно много своих проблем, чтобы еще думать о проблемах Клея Форрестера. Она вздохнула и прислонилась лбом к стене.
Снова послышался голос Бобби, но теперь она говорила тихо и очень спокойно.
— Мне кажется, что из-за всего этого у него возникло много проблем, Кэт. Я не знаю, что именно — он ничего мне не рассказал. Но, по его словам, произошли «серьезные изменения».
— Не надо! — взмолилась Кэтрин. Ее ресницы тяжело опустились. — Просто не надо, о'кей? Я не хочу об этом слышать! Я не могу думать о его проблемах. Мне бы со своими разобраться.
Снова последовала длинная пауза, перед тем как Бобби сделала последнее замечание.
— Кэт… хочешь ты признавать или нет, но у вас одни и те же проблемы.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Широкий голубой изгиб реки Миссисипи ярко блестел под осенним небом, красуясь по всей территории университета Миннесоты и разделяя ее на Восточный и Западный берег. Густо поросший деревьями Восточный берег носил школьные цвета — коричневый и золотой. Приближался вечер встречи выпускников, и казалось, что земля украсила себя в честь этого события. Величавые старые клены носили красноватые оттенки и поразительно контрастировали с огненными вязами. На Союзной и Церковной улицах приготовления к празднику шли в полном разгаре. Студенты очищали лужайки от травы и листьев. Прохожие бездельничали, ожидая автобусы в тенистом кругу перед Джоунз-Холл. Колеса велосипедов вздыхали, проезжая по опавшим листьям. Декоративные каменные парапеты украшали милые старые дома, которые располагались вдоль Университетской авеню. Их сохранившиеся кое-где балконы висели подобно ленивым ящерицам. И везде целовались влюбленные пары…
Проходя мимо целующейся пары, Кэтрин быстро отвернулась — книги, которые она несла, упали. Наклонившись, чтобы поднять их, она неожиданно почувствовала приступ боли.
Клей тоже чувствовал себя часто обезоруженным при виде целующихся молодых людей. Прогуливаясь сейчас по Молу, он видел обнимающиеся пары и мысленно возвращался к Кэтрин Андерсон. Он перевел взгляд на группу студентов, которая шла по дороге впереди него, и подумал, что девушка с золотистыми волосами была очень похожа на Кэтрин. Спина девушки то исчезала, то вновь появлялась в толпе людей. Только потому, что в последнее время его мысли были заняты Кэтрин, он дважды смотрел на каждую блондинку в толпе.
И все же волосы были такого же цвета и такой же длины. Но Клей понимал, что мог легко ошибиться, потому что он никогда ее не видел при ярком дневном свете.
Черт побери, Форрестер, выбрось ее из головы! Это не она, и ты это знаешь!
Наблюдая высокую фигуру, прямые плечи, стройные бедра, книги, которые покачивались на одном из них, Клей ощутил странное чувство, от которого его желудок стал невесомым. Он знал, что это не может быть Кэтрин. Неужели он не понял четко и ясно? Она сбежала в Омаху.
Клей намеренно перевел взгляд в другую сторону, чтобы освободить глаза и ум от иллюзий. Но это не помогло. Скоро он поймал себя на мысли, что внимательно всматривается в толпу людей, ища в ней голубой свитер и светлые волосы. Но она исчезла. Его охватила паника, и он побежал. Вскоре он снова увидел ее — она шла далеко впереди. Клей облегченно вздохнул и продолжал следовать за ней. Длинный шаг, — думал он. — Длинные ноги… Может ли такое быть? Вдруг девушка согнула руку и откинула волосы назад, как будто ей было жарко. Клей бегом обогнал группу людей, идущих впереди него, не отрывая взгляда от длинных ног девушки, и почти приблизился к ней. Девушка подошла к дороге, подождала, пока проедет машина, потом посмотрела по сторонам, нет ли других машин. Когда она ступила с обочины, на секунду ее профиль был четко виден.
Казалось, что сердце застучало где-то в горле, и Клей закричал:
— Кэтрин?! Кэтрин?!
Девушка продолжала идти, не оборачиваясь. Шум от машин на дороге усилился, когда с места тронулся автобус. Наконец он поравнялся с ней и, схватив за локоть, развернул к. себе лицом. От резкого поворота ее книги описали круг вокруг бедра, и упали, а волосы коснулись рта и прилипли к губной помаде.
— Эй, что… — начала она, инстинктивно наклоняясь, чтобы поднять книги. Но сквозь завесу волос она увидела Клея Форрестера, который радостно смотрел на нее, тяжело дыша и открыв от изумления рот.
При виде его сердце Кэтрин чуть не разорвалось на куски, а в животе она почувствовала сильные толчки.
— Кэтрин?! Что ты здесь делаешь?! — спросил он, не отпуская ее локоть. Она молча смотрела на него, пытаясь прийти в себя. Сердце ее тем временем бешено колотилось, и книги оставались лежать забытыми на обочине. — Значит, ты все это время находилась здесь и ходила в колледж? — удивленно спросил он, все еще продолжая держать ее за локоть, как будто боялся, что она исчезнет.
Клей мог видеть, что она ошеломлена. Она раскрыла губы, а выражение глаз говорило ему, что она чувствовала себя загнанной в угол и, разумеется, опять убежит. Он чувствовал, как свитер ускользает из его пальцев.
— Кэтрин, почему ты не позвонила? — Ее волосы по-прежнему оставались прилипшими к губам. Они вздымались, когда она дышала. Наконец она нагнулась, чтобы поднять книги, но он опередил ее. Кэтрин выхватила у него из рук книги и, повернувшись, побежала. Она пыталась убежать от него и от бесчисленных осложнений, которые могли у нее возникнуть из-за него же.
— Кэтрин, подожди!
— Оставь меня в покое! — крикнула она через плечо, не оборачиваясь.
— Мне нужно с тобой поговорить.
Она перешла с бега на шаг, а Клей следовал за ней в нескольких шагах сзади.
— Почему ты не позвонила?
— Черт побери! Как ты меня нашел?
— Ради Бога, остановись!
— Я опаздываю! Оставь меня в покое!
Он продолжал идти за ней, шаг за шагом, теперь он легко за ней успевал, потому что Кэтрин чувствовала боль в боку и ей пришлось прислонить свободную руку к этому месту.
— Разве тебе Бобби не передавала мою просьбу? Но светлые волосы только покачивались из стороны в сторону на этой гордой шее, пока она продолжала торопливо идти. Клей почувствовал раздражение оттого, что она отказывается остановиться, он опять схватил ее за руку, заставляя подчиниться его требованиям.