Дж. Уорд - Бунтарь
— Чем вы занимаетесь?
— Я владелец нескольких отелей.
Фрэнки грустно усмехнулась.
— Тогда вы понимаете, что значит иметь дело с гостями и с их требованиями.
— Да, думаю, я кое-что в этом смыслю.
Пока Фрэнки проводила экскурсию, Майк плелся сзади. Она начала с комнат первого этажа. На Грейвса, видимо, произвели большое впечатление обрамлявшие высокие потолки резные бордюры ручной работы и полы из широких вишневых досок. В архитектуре он тоже разбирался. Грейвс завел вежливый разговор о временах федерального стиля и знаменитом архитекторе Томасе Крейне, построившем этот дом.
— Очень необычно видеть творение Крейна так далеко на севере, — заметил Грейвс, поднимаясь по лестнице.
Когда они добрались до верхней площадки, рука мужчины задержалась на широкой балюстраде красного дерева.
— Скажите, у вас сохранились оригиналы планировки?
— Существует два комплекта. Один здесь, другой хранится в Национальной галерее в Вашингтоне. — Фрэнки повернула налево от лестничной площадки и пошла по той стороне, которая смотрела на озеро. — Спальня Линкольна находится здесь. Он провел три ночи у Чарльза Мурхауса третьего августа 1859 года, как раз перед тем, как выставить свою кандидатуру. Благодарственная надпись Линкольна висит на стене в рамке. В ней он упоминает вид на остров, который вы можете увидеть, глядя на север...
Фрэнки открыла дверь и замерла как вкопанная. На полу на коленях стояла ее бабушка с огромным ножом над головой. На ней было персиковое платье, густо обсыпанное штукатурной пылью. Ее лицо выражало полнейшую серьезность.
— Большая Эм!
Фрэнки бросилась вперед, а бабушка подняла руки и ударила ножом в стену. Прежде чем она успела снова занести его над головой, Фрэнки разоружила ее.
— Прошу меня извинить, — последовал возмущенный ответ. — Отдай мне это!
— Что ты делаешь?
— Тебя это не касается. Это моя комната. И я буду делать в ней то, что захочу.
А хотелось ей, очевидно, проделать в стене огромную дыру. И для восьмидесятилетней женщины она справлялась со своей задачей совсем неплохо. В штукатурке уже зияла ямка глубиной дюйма четыре, и благодаря ей Фрэнки видела стеновой брус.
— Может быть, мы лучше оставим вас? — произнес Майк.
Большая Эм окинула его взглядом. С достоинством отбросив с лица белые волосы, она недоуменно посмотрела на него, как будто ждала официального представления. В ее времена леди не разговаривали с незнакомцами. Они должны были ждать, пока их кто-нибудь познакомит.
Это давало Фрэнки возможность избавиться от мужчин.
— Спасибо, Майк, — сказала она. — Можете осмотреть дом самостоятельно. Я буду ждать вас на лужайке через десять минут.
— Не торопитесь, мы подождем сколько потребуется, — отозвался банкир.
Фрэнки закрыла за ними дверь и спрятала нож в верхний ящик комода. Ей было неприятно видеть выражение любопытства, возникшее на их лицах при виде бабушки. Хотя, по правде сказать, она не могла винить Майка и Грейвса в том, что при виде Большой Эм они онемели. Как ни печально, но, сидя на полу в выцветшем старомодном платье, с редкими белыми волосами, осыпанными пылью, и ножом, направленным в стену, она выглядела совсем выжившей из ума.
Пока Фрэнки шла по комнате, ее взгляд упал на старую фотографию бабушки, сделанную, когда ей было лет двадцать с небольшим. Она сидела в прогулочной лодке на озере, держа в руке зонтик от солнца. В те времена люди приезжали в «Уайт Кэпс» только для того, чтобы своими глазами убедиться в том, что слухи о ее красоте не ложь и не преувеличение. О ней шепталась вся округа, и этой молве могла позавидовать любая женщина. Теперь она превратилась в слабоумную старуху.
Большая Эм потянулась к стене и принялась ковырять штукатурку голыми руками. Фрэнки быстро схватила ее, сжав в ладони узловатые пальцы. Кожа бабушки была тонкой и сухой на ощупь. Ручка ножа оставила на ней красные пятна.
— И в чем дело? — нежно спросила Фрэнки.
Редкие брови низко нависли над помутневшими голубыми глазами Большой Эм.
Поглаживая ладони бабушки, Фрэнки снова спросила:
— Что ты делаешь?
Большая Эм посмотрела на стену:
— Я никак не могу его найти.
— А что ты ищешь?
— Свое кольцо.
— Какое?
— Обручальное.
Фрэнки перевернула старческие руки и коснулась небольшого бриллианта в простой золотой оправе.
— Но вот же оно. Там, где и должно быть.
— Нет, это не то. Я ищу самое первое кольцо, которое Артур Филипп Гэррисон подарил мне в знак помолвки.
— Большая Эм, но ты никогда не была помолвлена ни с каким Гэррисоном.
— Верно. Но он просил меня выйти за него замуж. В 1941-м. Я отказала ему, поскольку считала, что он недостаточно надежен. Но он был уверен, что я соглашусь, и оставил мне кольцо. Мне пришлось спрятать его от папы, чтобы он не заставил меня выйти за него. Бедный Артур. Вскоре он умер. Кольцо так и осталось у меня, потому что в некрологе написали, что он был помолвлен с другой женщиной. При тех обстоятельствах, в которых она оказалась, я решила, что ей будет неприятно узнать обо мне.
Фрэнки покачала головой. Если бы она услышала эту историю хотя бы два года назад, у нее мог возникнуть соблазн поверить в нее. Но последнее время Большая Эм начала все путать, приписывая себе события, происходившие с другими людьми. На прошлой неделе она заявила, что ее муж был избран в сенат и что она жила в Вашингтоне на Пенсильвания-авеню. Это случилось после того, как она посмотрела одну из исторических передач по телевизору.
Одному богу было известно, кто такой Артур Гэррисон и откуда она взяла это имя.
— Большая Эм, может, пойдем лучше поищем Джой?
— Нет. Нет. Я должна закончить. Я спрятала это кольцо от папы в стене.
Фрэнки нежно потянула ее за руку:
— Пойдем, пойдем...
— Я не пойду! — Бабушка вырвалась. — Это моя комната.
— Это комната для гостей. Твоя комната в задней части дома.
Глаза Большой Эм полезли из орбит, бледные щеки покраснели, руки сжались в кулаки.
Она истерически вскрикнула:
— Ты хочешь сказать, что я живу вместе с прислугой?
Фрэнки старалась сохранять спокойствие.
— Разве ты не помнишь... — Она подумала, как глупо теперь говорить об этом. — Пойдем поищем Джой.
— У меня здесь дела.
— В стене ничего нет, Большая Эм. Нет никакого кольца, кроме того, которое у тебя на пальце.
— Ты считаешь, что я сумасшедшая? — тихо спросила бабушка.
— Нет, я...
— Ты хочешь выгнать меня! Хочешь, чтобы они меня забрали!