Сделка (ЛП) - Линн Сэнди
— Простите, но это правда.
Джексон и Стюарт вернулись к нам, и Гвен тут же схватила за руку мужа и увела его прочь.
— Что произошло? — спросил Джексон.
Я вздохнула.
— Твоя мама официально меня ненавидит. — Я поджала губы.
— Почему? — усмехнулся он.
— Она думает, что ты гей.
— ЧТО? — вскрикнул он.
— Ш-ш-ш. — Я взяла его под локоть. — Я сказала ей, что это не так, и возможно, причина того, что ты не веришь в отношения, кроется в примере, который подают они с твоим отцом. Прости. — Я прикусила губу.
Он рассмеялся.
— Пожалуйста, не извиняйся. Ты все замечательно сказала. А насчет ее ненависти к тебе, после твоих слов, вполне возможно. Но это ее проблемы. — Он подмигнул. — Если она хочет считать меня геем, так и быть. Может думать, как хочет. Мне плевать.
Пока мы с Джексоном разговаривали, к нам подошла Джулс и утянула нас в сторонку.
— Я хотела вам первым сказать, перед тем, как сделаю объявление. Я сказала Картеру «да». Мы помолвлены. — Она улыбнулась, протянув руку, а я поразилась красивому кольцу на ее пальце.
Джексон обнял сестру и прижал к себе.
— Это потрясающе, Джулс. Я рад за тебя.
— Поздравляю. — Я крепко ее обняла.
— Спасибо. Через пару минут я об этом объявлю, так как все здесь.
— Ты маме еще не говорила? — спросил Джексон.
— Нет, еще нет. Я хотела, чтоб ты первый узнал. Ты рад за меня, да? — спросила она.
— Ты счастлива, Джулс?
— Очень счастлива.
— Тогда ты сделала верное решение. — Он поцеловал ее в лоб.
Не один, не два, а три оргазма спустя, я лежала в объятиях Джексона. Идеальное окончание идеальной вечеринки.
— Ты готова к расширению магазина? — спросил Джексон.
— Блин, забыла тебе сказать. Я звонила Леону, и он сказал, что продал здания. Теперь мне придется ждать, когда со мной свяжется новый хозяин. Разве он имеет право вот так взять и продать, не сказав мне ни слова?
— Да. Это его собственность. Он может делать, что пожелает. Это просто означает, что ты будешь платить аренду новым хозяевам. Ничего не должно измениться, так как у тебя есть договор аренды.
— Но что если они не позволят мне расширить магазин? — неуверенно спросила я.
Джексон прижался губами к моей макушке.
— Я уверен, что позволят. Не стоит об этом волноваться.
— Мне просто не терпится продвигаться дальше. Вдруг они сдадут это помещение до того как я смогу с ними поговорить?
Грудь Джексона поднялась от глубоко вдоха. Подняв голову, я села и посмотрела на него.
— Я тебя раздражаю? — Я выгнула бровь.
— Нет. Просто я должен тебе кое-что сказать.
— Что? — занервничала я.
— В понедельник с утра я хочу, чтобы ты первым делом связалась со строителями, чтобы начать расширение.
— Ты меня вообще слушал? Я не могу это сделать, а надеяться зря мне не хочется, потому что хозяева могут мне отказать.
Джексон провел пальцем по моей ключице, пока я прижимала простынь к груди.
— Это я новый хозяин и разрешаю тебе расширить магазин «Козырь Эмили».
— Что? — нервно рассмеялась я. — Ты купил здания?
— Да.
— Зачем?
— Для инвестиций, и чтобы ты могла расшириться. Леон категорично отказал, а я подумал, что он совершает ошибку. Поэтому купил у него здания, и теперь ты можешь делать, что хочешь.
— Серьезно?
— Совершенно серьезно, Эмили.
— Когда ты это сделал?
— Вчера.
— И когда ты собирался мне сказать? — Я прищурилась на него.
— Завтра за завтраком. Но ты сейчас подняла эту тему, так что…
Тут меня накрыло. Смесь, черт, не знаю чего. С одной стороны, меня переполняла благодарность к Джексону, за то что он купил здания, чтобы я смогла расшириться. Но с другой, меня немного пугал его поступок.
— Джексон, я не знаю, что сказать. Не могу поверить, что ты это сделал.
— Не ищи в этом какого-то подтекста, Эмили. Я сделал это ради инвестиций, и потому что ты моя подруга, а друзья помогают друг другу, не так ли?
— Да. Наверно. Но это, должно быть стоило тебе кучу денег.
— А что сейчас не стоит кучу денег? Если бы мне казалось, что оно того не стоит, я бы этого не сделал. Поэтому эта покупка в наших общих интересах.
Наклонившись к нему я провела своими губами по его.
— Спасибо, что разрешаешь мне расширить магазин.
— Не за что. — Джексон притянул меня на себя. — Еще один раунд перед сном?
— Определенно.
Глава 26
Эмили
Месяц спустя
Жизнь хороша. Даже слишком хороша. У нас с Джексоном все просто феноменально, наша сделка работает идеально. Джексон каждый день был занят работой, заключая новые договора и покупая недвижимость, а я занималась расширением «Козыря Эмили». Джулс с женихом так часто заглядывала в магазин, что мы раз в неделю вчетвером ходили гулять. Джексон рассказал сестре о нашей сделке, и ей это показалось немного странным, но не удивительным.
Я стояла в центре магазина, наблюдая, как плотники работают над стойкой для кофе-бара.
— Это будет просто круто, — заявила Эвелин, подойдя ко мне.
— Что будет круто, так это стена с твоим именем и твоей дизайнерской одеждой на вешалках, — улыбнулась я.
— И это тоже, — рассмеялась она. — Кстати, мы с Диланом вчера сказали друг другу те самые три слова.
— Оу? — Мои брови взлетели вверх, а руки скрестились на груди. — Не слишком ли рано для этих ядовитых слов?
— Перестань. И нет, не слишком рано. Я люблю его. Услышать эти слова было просто волшебно.
— Ты же знаешь, что волшебства не существует, да?
Эвелин прищурилась и уперла руки в бока.
— Я думаю то, что у вас с Джексоном — невероятно. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но вы ничем не отличаетесь от любой другой пары в мире. И не отрицай этого. Вы — пара. Я видела выражение твоего лица, когда Джексон отменяет свидания из-за работы, и приходится переносить вашу встречу. Я видела, как ты начинаешь набирать ему сообщение, а потом стираешь. И видела, как ведете себя друг с другом. Вы просто без ума друг от друга. Можешь отрицать сколько хочешь, сестренка, но я знаю, что это не просто так вами называемое «компаньонство».
— Ты ошибаешься. — Я отвернулась и пошла прочь. — Мы просто хорошие друзья с небольшой перчинкой. У нас с Джексоном все идеально. На самом деле, если бы все делали как мы, то были бы гораздо счастливее.
Когда я поправляла полку с одеждой в передней части магазина, зашел пожилой мужчина, который был здесь месяц назад.
— Здравствуй, Эмили. Не уверен, помнишь ли ты меня…
— Грегори, да? — улыбнулась я.
— Да. Мы с женой только переехали в этот город, и я решил заскочить и поздороваться.
— Значит, вы все-таки переехали. Добро пожаловать в Нью-Йорк
— Спасибо. Если ты не против, как-нибудь я бы хотел пригласить тебя на ланч или ужин.
— Не поняла, — удивилась я.
— Я хотел бы поговорить о твоей матери.
— А что с ней? — Я встревожилась.
Грегори сделал резкий вздох.
— Мы были очень близки одно время и… — он замолчал.
— И что?
— Я думаю, что скорее всего, ты моя дочь.
Я с трудом сглотнула и резко повернула голову на звук — что-то упало на пол: Кэти таращилась на меня, выронив из рук полку с украшениями.
— Я знаю, это могло тебя шокировать, — мягко сказал Грегори.
— Шок — это мало сказано. Кем ты себя возомнил, пришел в мой магазин и сказал нечто подобное? Моя мать не знала, кто мой отец. Она была одинокой женщиной, которая спала с кучей мужчин. Как бы ужасно это не звучало, она была лучшей, черт возьми, матерью в мире, — прокричала я. — А сейчас прочь из моего магазина, — я указала на дверь.
— Твоя мать была любовью моей жизни. Прости, что побеспокоил. — Грегори залез в карман, достал визитку и положил ее на стол. — Уверен, твоя мать никогда не говорила обо мне, и не виню ее. Я жил с этим решением последние двадцать семь лет. Хорошего дня, Эмили. — И он вышел за дверь.