KnigaRead.com/

Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ролейн Хочстэйн, "Невинные обманы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Уилл снова поклонился.

— Ле Корбе. Гийом Ле Корбе — к вашей службе, мадемуазель, мсье.

Он еще раз поклонился и вышел. Кейт быстро вскочила.

— Подожди минутку. Мне нужно разобраться с мастерами, — пробормотала она и вслед за Уиллом вышла во двор, хлопнув дверью.

Уилл ждал ее у выхода, а на заднем плане суетились рабочие.

— Ужасно смешно, — горько сказала Кейт. — Вам не кажется, что мы совсем запутались.

— Почему же? — Уилл был сама вежливость. — Думаю, я сыграл весьма убедительно. Кроме того, я наполовину француз и не сказал ничего, кроме правды. — Он подарил ей насмешливую улыбку. — Именно ты, моя честная малютка, начала пудрить мозги Эдварду. И для маленькой мисс Джорджии Вашингтон, которая никогда не лжет,[19] ты управилась совсем неплохо!

— Что ж, это верно, можете радоваться! — прошипела она, как рассерженная кошка. — Все благодаря вашему дурному влиянию! А что еще за дурацкий мсье Ле Корбе?

— Ле Корбе по-французски означает «ворон». Ловко, не правда ли? Наверно, я сыграл бы еще убедительнее, будь я французом целиком, а не наполовину.

Она предпочла сменить тему.

— Что нужно этим рабочим?

— Они говорят, что получили от твоей тетки заявку на ремонт небольшого отверстия в крыше — вот здесь, наверху. — Он указал место. — Сказать им, чтобы приступали?

— Да, наверно… — Гнев ее пошел на убыль. — Ну ладно, мсье Ле Корбе, отправляйтесь в свою контору и оставайтесь там. У вас будет возможность закончить книгу. Только держитесь от нас подальше, вот и все.

Он вновь отдал ей короткий почтительный поклон.

— Конечно, мадемуазель. Ваше желание для меня закон.

— Ах вы… вы… — Она не нашла слов и бросилась на кухню.

Эдвард вежливо встал ей навстречу.

— Ну что, все в порядке? Разве этот парень не мог сам управиться? — Он нахмурился. — Мне не очень нравится его вид, Кэтрин. Ты думаешь, ему можно доверять?

Кейт села. Она чувствовала слабость.

— Ты имеешь в виду управляющего? Он работает у друга моей тети, так что вполне заслуживает доверия.

Эдвард продолжал хмуриться.

— Кэтрин, дорогая, знаешь ли, я не могу это одобрить. Давно он здесь?

— Уи… Мсье Ле Корбе? Пару дней. Светлые брови Эдварда полезли вверх. Он был оскорблен в лучших чувствах.

— Значит, он и ночует здесь?

— Да, конечно, — не сдавая позиций, сказала Кейт.

— Ну, я надеюсь, что здесь же спит прислуга и что ты не остаешься с ним наедине…

— В настоящий момент прислуга распущена на каникулы, — довела Кейт до его сведения. — Но…

— Ты хочешь… Так ты здесь одна с этим парнем?

Кейт весело рассмеялась.

— Ох, Эдвард, ты говоришь совсем как папаша времен королевы Виктории.[20] Уверяю тебя, он абсолютно безобиден!

— Я совсем в этом не убежден, — хмуро буркнул Эдвард. — Ладно, пока я здесь, ничего страшного. Но мне придется дождаться возвращения твоей тети. Когда ее выпишут?

— Не знаю точно, — пожала плечами Кейт. — Может, через пару недель. Ей сделали операцию только два дня назад.

— Смотри, Кэтрин. — Эдвард выпрямился во весь рост. — Я не позволю остаться с ним вдвоем после того, как мне придется вернуться в Лондон. Договоримся об этом заранее. Кейт вспыхнула.

— В любом случае я не уеду из гостиницы, пока не приедет тетя Бекки, заявила она. — И, знаешь, Эдвард, я не люблю, когда мной командуют.

Какое-то время они гневно смотрели друг на друга. Наконец Эдвард сдался и положил ей ладонь на руку.

— Кэтрин, я ведь только что приехал, так давай не будем ссориться. Я не собираюсь командовать — это все из-за того, что… я тревожусь о тебе. Я приехал в такую даль, чтобы побыть с тобой. Оставим на время все как есть, хорошо?.. Ну, а что мы будем делать сегодня? Есть какие-нибудь планы?

— Для начала я пойду и приготовлю тебе постель, — сказала она, открывая дверь. — Ты пока посиди в гостиной, а когда я вернусь, мы поговорим обо всем подробно. — И она улизнула наверх.

Она выбрала ему спальню в конце второго этажа, самую дальнюю от ее собственной. Нет, она не подозревала Эдварда в намерении соблазнить ее: просто она решила, что такое расположение комнат будет как нельзя лучше соответствовать его представлениям о приличиях.

Пока она стелила постель, ее одолевали мысли об Уилле. Сейчас, после его возвращения, она находила свое поведение отвратительным. Он был прав: чистая правда, высказанная напрямик, могла бы больно ранить других людей сначала тетю Бекки, а теперь и Эдварда. Эдвард был очень мил; он действительно заботился о ее репутации, и если он при этом казался немного высокопарным, что делать, такой уж он уродился, и она должна простить его. Наверно, она слегка старомодна, но ей всегда нравились мужчины, которые могли бы защитить ее. Она была уверена, что Эдвард приехал сделать ей предложение. Это доказывали реплики о желании иметь детей и о проделанном им долгом пути. Вот из Эдварда бы получился отличный отец, подумала она, взбивая подушки. Может быть, слишком строгий в вопросах дисциплины, но в наши дни это совсем не так плохо. Он честный, любящий и надежный. О да, он мог бы стать хорошим отцом и мужем!

Она услышала его шаги в коридоре и подошла к двери.

— Я принес чемодан, — сказал Эдвард. — Это моя комната? Стало быть, вот она, прекрасная Франция? Допотопная тяжелая мебель и какая-то мазня на стенах! — Он картинным жестом указал на акварели, написанные покойным мужем Бекки, зеркала в золоченых рамах и розовые занавески.

Кейт подавила приступ раздражения. Да нет же, он совсем не собирался критиковать все подряд.

Он нажал ладонью на матрац — несомненно, научившись этому у матери.

— Кажется, очень удобно. Я, пожалуй, прилягу до ленча, если у тебя все о'кей. — Он потянулся и смущенно хихикнул. — Тебе не хотелось бы присоединиться ко мне, Кэтрин?

Кейт изумленно уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду? Он побагровел.

— Я просто хотел сказать, что все следует подвергать предварительной проверке.

Кейт оставалось только от души расхохотаться, что она и сделала.

— А я было подумала… Но что же здесь особенного? Нет, благодарю, я отказываюсь от этого удовольствия. Ну, отдыхай, а потом спускайся вниз. Ленч будет готов к половине первого.

Выйдя на лестницу, она продолжала смеяться. Боже, какой у него смущенный вид! Бедный Эдвард, он так застенчив и так щепетилен в вопросах морали… Правда, для мужчины это скорее достоинство. Застенчивость быстро соскочит с него, когда… если они поженятся. Почувствовав себя будущей хранительницей домашнего очага, она сняла с крюка корзину для ягод и вышла на улицу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*