Нора Робертс - Судьба Кэтрин
Кики ощущала что-то и не понимала, глупость это или страх. Что-то изменилось. Она была уверена, что и Трент тоже испытал это.
Такое впечатление, что кто-то мягко накрыл их с Трентом соединенные руки. Холод исчез, сменившись успокаивающим утешающим теплом. Все было настолько реальным, что Кики глянула через плечо, словно ожидая обнаружить кого-то сзади.
Но все, что она увидела, — танец огня и искусственного освещения на стене.
— Она такая потерянная.
Девушка судорожно выдохнула, когда осознала, что именно она это сказала. Взоры всех присутствующих устремились на нее. Даже Лила медленно открыла глаза.
— Ты ее видишь? — требовательным шепотом спросила Коко, сжимая пальцы Кики.
— Нет. Нет, конечно, нет. Это просто… — она не могла объяснить. — Настолько грустно, — пробормотала девушка, не сознавая, что слезы блестят в глазах. — Разве вы ничего не ощущаете?
Трент почувствовал нечто, что заставило потерять дар речи. Горе и тоску, настолько глубокую, что ни с чем не сравнить. Воображение, сказал он себе. Сила внушения.
— Не закрывайся от нее.
Коко отчаянно вспоминала надлежащую процедуру. Теперь, когда что-то и вправду произошло, она не могла найти ключ к разгадке. Вспышка молнии потрясла ее.
— Как ты думаешь, она будет говорить через тебя?
Лила улыбнулась на противоположном конце стола.
— Милая, просто расскажи нам, что ты видишь.
— Ожерелье, — услышала Кики собственные слова. — Два ряда изумрудов между бриллиантами. Превосходными бриллиантами. — Свет слепил глаза. — Оно надето на ней, но я не могу разглядеть ее лицо. О, она настолько несчастна.
— Ожерелье Калхоунов, — выдохнула Коко. — Да, все правильно.
И тут словно вздох прокатился по воздуху, свечи снова замерцали, затем их пламя выровнялось. Бревно упало на решетку в камине.
— Странно, — вымолвила Аманда, когда тетина рука мягко отпустила ее. — Я зажгу свет.
— Милая. — Сюзанна изучала Кики с таким же сильным беспокойством, как и любопытством. — С тобой все в порядке?
— Да, — откашлялась Кики. — Абсолютно. — Она стрельнула в Трента быстрым взглядом. — Думаю, шторм меня напугал.
Коко подняла руку к груди и погладила сильно бьющееся сердце.
— Полагаю, что нам всем не помешает хороший стаканчик бренди.
Она поднялась, потрясенная гораздо сильней, чем хотела признать, и пошла к буфету.
— Тетя, — начала Кики, — что за ожерелье Калхоунов?
— С изумрудами. — Коко передала всем бокалы. — Существует легенда, что оно передавалось из поколения в поколение. Вы немного знаете, как Бьянка влюбилась в другого мужчину и трагически погибла. Думаю, настало время рассказать остальную часть.
— Ты хранила тайну? — усмехнулась Аманда, крутя в руках стакан с бренди. — Тетя, ты меня поражаешь.
— Я просто хотела дождаться подходящего момента. Кажется, он наступил. — Коко снова заняла свое место, согревая бренди между ладонями. — Ходили слухи, что возлюбленный Бьянки был художником, одним из многих, прибывших в те дни на остров. Она гуляла и встретила его, когда Фергус находился вдали от дома, что бывало довольно часто. Их брак заключили не то чтобы по расчету, но что-то вроде того. Она была намного моложе его и, очевидно, очень красива. Но так как Фергус уничтожил все картины с ее изображением после ее смерти, невозможно узнать наверняка.
— Почему? — спросила Сюзанна. — Почему он сделал это?
— Возможно, от тоски, — пожала плечами Коко.
— Скорей всего, от ярости, — вставила Лила.
— В любом случае, — Коко замолчала, чтобы сделать глоток. — Он уничтожил все напоминания о ней, и изумруды исчезли. Он подарил Бьянке это ожерелье, когда та родила Этана, старшего сына. — Она поглядела на Трента. — Моего отца. Он был совсем ребенком, когда умерла его мать, так что события не слишком отчетливо запечатлелись у него в голове. Но его нянька, которая безумно любила Бьянку, рассказывала ему истории о ней, и он их запомнил. Она не слишком любила это ожерелье, но надевала часто.
— Как своего рода наказание, — вставила Лила, — и талисман. — Она улыбнулась тете. — О, я давным-давно знаю об ожерелье. Я тоже видела его… как Кики сегодня вечером. — Она поднесла бренди к губам. — Есть еще подходящие серьги: изумрудные слезинки, похожие на камень в центре нижнего ряда.
— Ты скрывала это, — обвиняющее произнесла Аманда, и Лила просто пожала плечами.
— Нет, я нет. — Она улыбнулась Кики. — А ты?
— Нет. — Взволнованная Кики обратилась к тете: — Что все это означает?
— Я не совсем уверена, но думаю, что ожерелье все еще очень важно для Бьянки. После ее смерти его никто не видел. Все решили, что Фергус выбросил его в море.
— Ни в коем случае, — возразила Лила. — Старик не бросил бы в море и пятицентовик.
— Ладно… — Коко не любила плохо говорить о предках, но была вынуждена согласиться. — Для него это и вправду нехарактерно. Дедушка считал каждый пенни.
— На его фоне и Сайлас Марнер[14] выглядит филантропом, — заметила Аманда. — Так что же случилось?
— Дорогая, это и является тайной. Нянька моего отца рассказала ему, что Бьянка собиралась бросить Фергуса и уже упаковала коробку, которую няня называла сундук с сокровищами. Бьянка спрятала все наиболее ценное для нее.
— Но вместо этого умерла, — пробормотала Кики.
— Да. Легенда гласит, что шкатулка с сокровищами спрятана где-то в доме.
— В нашем доме? — Сюзанна воззрилась на тетю. — Ты и вправду уверена, что какой-то сундук с сокровищами годами — точнее, восемьдесят лет — лежит здесь, и никто его не нашел?
— Дом очень большой, — указала Коко. — Все мы знаем, что она могла закопать ожерелье и под розами.
— Если оно вообще существовало, — пробормотала Аманда.
— Существовало. — Лила кивнула на Кики. — И, думаю, Бьянка решила, что настало время найти его.
Когда все заговорили разом, приводя аргументы и строя предположения, Трент поднял руку.
— Леди. Леди, — повторил он, дождавшись тишины. — Я понимаю, что это семейное дело, но поскольку меня тоже пригласили поучаствовать в этом… эксперименте, то чувствую себя обязанным добавить разумное замечание. Легенды со временем очень часто преувеличиваются и обрастают деталями. Если ожерелье существовало, не является ли более вероятным, что Фергус продал его после смерти жены?
— Он не мог продать его, — заметила Лила, — раз так и не нашел.
— Действительно ли кто-нибудь из вас думает, что ваша прабабушка захоронила сокровище в саду или замуровала в стены? — Один взгляд по кругу стола подсказал ему, что именно так они и думают. Трент покачал головой. — Такие сказки больше подходят для Алекса и Дженни, чем для взрослых женщин. — Он развел руками. — Вы даже не знаете наверняка, существовало ли ожерелье.