KnigaRead.com/

Карен Смит - Амулет любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Карен Смит - Амулет любви". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Проснувшись следующим утром, Джейс понял, что чувствует себя лучше. Хотя рука и побаливала, но это не была вчерашняя ноющая и дергающая боль. Он понимал, что напугал Элисон, но ему не хотелось возвращаться. Он хотел провести с ней ночь под открытым небом, только все оказалось не так, как он ожидал.

Как же он научит ее доверять ему? И хочет ли он того сам?

Никогда он не думал, что сможет быть верным одной женщине или захочет стать таким.

Присутствие Эдисон в его жизни все изменило. Хватит ли только силы воли? Достаточно ли одного чувства долга, чтобы оставаться постоянным? Сможет ли он сбросить с плеч опыт прошлой жизни или пример, который показал ему отец? Он не знал, но хорошо понимал, что обязан найти ответы до того, как приблизится к Элисон.

Она лежала, тесно прижавшись к нему, и, едва Джейс пошевелился, чтобы отодвинуться и встать, Элисон сразу открыла глаза.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептала она, не снимая руки с его груди.

— Лучше.

Она внимательно посмотрела на него.

— Ты напугал меня вчера.

Стараясь показаться совсем здоровым, Джейс откатился от нее, поднялся и шутливо заметил:

— Боялась, что придется нести меня отсюда на руках?

— Нет. Что тебе будет хуже, а я бессильна помочь.

Она была не правдоподобно красива, когда лежала вот так на боку, опершись на локоть, со спутанными волосами и все еще сонными глазами. Он вспомнил, как сильно болела у него вчера рука, как мерзко он себя чувствовал и какими успокаивающими и отвлекающими были движения ее руки…

— Спасибо за то, что ты для меня сделала вчера.

— Я ничего не сделала.

— Ты помогла мне расслабиться, и я смог заснуть.

Она села и заправила прядь волос за ухо.

— Просто хотела облегчить боль. Я верю, что в прикосновениях есть целительная сила.

Как же она права! Он тоже хотел облегчить ее боль, но боялся, что его прикосновения только усилят ее.

Чтобы не обнять ее вновь, он поднялся и глубоко вдохнул бодрящий утренний воздух.

Ночью температура упала до двадцати градусов, но он этого даже не заметил.

— Мы можем еще побродить сегодня утром, а потом двинемся в обратный путь. Нам нужно вернуться к грузовику не позже полудня завтра. Если захочешь, посмотрим местные поселения.

— С удовольствием. Скорее всего, у меня больше не будет такого шанса.

Все верно — она скоро вернется в Ричмонд.

И не стоит забывать об этом.

В полдень в воскресенье Элисон услышала за окном шум подъезжающей машины. Это была машина шерифа. Она узнала ее по звуку мотора. Элисон даже помнила ее номера — цифры шли по порядку, но рядом с этим автомобилем остановился еще один. Выглянув в окно, Элисон увидела зеленый седан.

Поскольку Джейс отсутствовал на работе три дня, ему пришлось выйти воскресенье, и он предупредил ее, что вернется поздно. Поэтому она очень удивилась, увидев его, но в следующее мгновение узнала пару, выходящую из седана. Это были Джордж и Сесилия Натчез. Джордж нес на руках Пабло.

Элисон быстро распахнула перед ними дверь, осторожно обняла Сесилию, помня о ее сломанном ребре, пожала руку Джорджу. Потом пощекотала малыша по шейке.

— Я так рада видеть вас! Что заставило вас вернуться в Ред-Блафф?

Джейс молча стоял позади них.

— Мы вернулись, чтобы как следует поблагодарить вас, — ответила Сесилия. — Через несколько недель мы уезжаем в Калифорнию, Джордж будет работать там. Я хотела оставить вам что-нибудь на память о нас, что-то, что говорило бы о нашей благодарности.

Джейс открыл квадратный футляр, который держал в руке. Элисон заглянула внутрь.

— Это пояс ручной работы, — пояснил Джордж.

Элисон провела по нему пальцами.

— Какой красивый!

Сесилия тоже протянула ей подарок — очень странной формы.

— Надеюсь, тебе понравится.

Элисон жестом пригласила всех в гостиную. Они сели на диван, а Джордж остался стоять, покачивая Пабло на руках.

Элисон не могла оторвать от малыша глаз.

— Я скучала по нему. У вас такой милый маленький мальчик.

— Мы знаем, — улыбнулся Джордж.

Вернувшись к подарку, она аккуратно сняла обертку и увидела корзинку. Но это была не простая корзина: по бокам были вытканы фигурки и символы.

— Очень красиво, — оценила Элисон.

— Я из племени апачи, — пояснила Сесилия. Моя бабушка научила меня плести такие вещи.

— Ты сплела сама?

— Я занимаюсь этим с детства. Но эту я сделала специально для тебя. И корзинка эта особенная.

— Особенная?

Сесилия улыбнулась.

— Она называется корзиной гармонии. Она сплетена из ивы и осоки, а моя бабушка показала мне, как украсить ее полевыми цветами.

Элисон рассматривала бусинки и перья.

— Каждая корзинка рассказывает историю, объяснила Сесилия.

— И какая история у этой?

Сесилия бросила хитрый взгляд на Джейса.

— Она рассказывает об одном мужчине и об одной женщине: каждый был сам по себе, а потом их жизни объединились.

Элисон почувствовала, как застучало сердце. Она тоже посмотрела на Джейса, но тот ничего не заметил. Он взял Пабло из рук отца и поднял у себя над головой.

— Вижу, ты подрос на пару дюймов, — обратился он к малышу.

Пабло махал ручками и хохотал, показывая новый зуб.

— Большое спасибо за подарок. — Элисон была немного смущена. Она поставила корзинку на сервировочный столик и подошла к Джейсу. — Дай мне подержать его.

Он передал ей малыша.

— Мне было интересно, сколько ты выдержишь, пока не попросишь.

Элисон пригласила гостей остаться на ужин, но они отказались. Выпив лимонада и поболтав с час, гости поднялись. Джордж взял Пабло с колен Элисон и вышел вместе с Джейсом, оставив женщин попрощаться.

— Я не хотела смутить тебя своей историей, заметила Сесилия. — Но я чувствую, что между тобой и шерифом существует связь. А корзинка служит напоминанием, что гармония наступит, если ты позволишь ей наступить.

— Думаю, в моей жизни найдется место для гармонии, — улыбнулась Элисон.

Сесилия помолчала.

— Если ты положишь в корзинку какую-нибудь свою вещь вместе с вещью шерифа Макгроу, гармония может наступить немного раньше.

Элисон никогда не пренебрегала приметами.

— Я запомню это, — пообещала она, обняв молодую женщину.

Когда Сесилия и Джордж уехали, а Джейс вернулся в свой офис, Элисон пристально посмотрела на маленькую корзинку на столике и вдруг захотела испытать ее силу. На ней была заколка, которую подарил Джейс. Она сняла ее и опустила в корзинку. Теперь нужно взять какую-нибудь вещь у Джейса. Она зашла в его спальню и огляделась. На туалетном столике стояли флакон одеколона и тарелка с мелочью.

И еще лежал форменный галстук. Должно быть, запасной, другой был на Джейсе. Элисон посмотрела на герб Нью-Мексико и на черную резинку. Поколебавшись, она унесла галстук в гостиную и положила в корзину рядом со своей заколкой. Потом прикрыла глаза, загадала желание и постаралась поверить в его осуществление.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*