Любовь под напряжением (ЛП) - Стоктон Кейси
— Ты думаешь, бросить билеты в банку с именем Такера? — спросила Нелли, облокотившись на стойку и пристально наблюдая за мной.
В комнате стало тихо, как будто и Нелли, и Лорен затаили дыхание. Их любопытство ощущалось в воздухе, но я доверяла Нелли, и, несмотря на то, что знала Лорен не так давно, мне казалось, что ей тоже можно доверять.
То есть, она, возможно, побежит домой и расскажет Джеку всё, что я здесь скажу, поэтому я должна быть осторожна, но она не производила впечатление Флоры.
— Нет… определённо нет. Это бы послало неправильный сигнал.
— А какой сигнал ты хочешь послать? — уточнила Нелли.
— Поддержку? Дружбу? Не то, что я вернулась в город и сразу пытаюсь вернуть ту жизнь, от которой отказалась.
Лорен подарила мне сочувствующую улыбку.
Нелли была куда менее понимающей.
— То есть, ты больше не любишь его?
У меня сжался желудок.
— То, что я действительно люблю, так это этот магазин. И то, что я хочу сделать — вернуть сюда людей. Сейчас я просто не могу думать о своём школьном бойфренде. Я лучше сосредоточусь на том, как заставить людей снова покупать книги.
Называть Такера просто «школьным бойфрендом» казалось несправедливым и неприятным. Он был гораздо большим. Но сейчас мои цели были ясны: спасти книжный магазин отца и исправить тот беспорядок, который я оставила пять лет назад. Контроль ущерба, а не шанс на новую любовь.
— Ладно, — протянула Нелли, качая головой. — Но с этим парнем явно что-то не так, потому что он ведёт себя странно с тех пор, как ты приехала.
Я опустила взгляд на триллер в своих руках, его мрачные цвета и разорванный шрифт заголовка отражали моё беспокойство.
— Это неудивительно.
Она фыркнула.
— Я имею в виду, ты слышала его заказ? Он никогда в жизни не заказывал чёрный кофе.
Я застыла.
— Что?
Нелли засмеялась.
— Правда же? Ты знаешь кого-нибудь с большим пристрастием к сладкому?
— Может, Кольта, — сказала Лорен, пододвигая стопку книг к полкам. — Этот парень может съесть кучу конфет в одиночку.
— Ты знаешь, о чём я, — настаивала Нелли.
Мой разум зацепился за её слова, и я действительно не знала, что она имела в виду.
— То есть, кофе для него — это не норма? — уточнила я.
— Совсем нет.
— Но он всё ещё заходит за горячим шоколадом? — Это был важный момент.
Она посмотрела на меня, а потом кивнула.
— Именно так.
Я знала! Этот хитрец меня обманывал. Но зачем? Если он не пьёт кофе, зачем он каждое утро приходит и заказывает его?
Мой живот скрутило от смутной мысли: может, дело не в кофе, а в том, чтобы увидеть меня. Но… неужели это возможно? Ведь он явно хотел держаться от меня подальше первые несколько дней после моего возвращения в город. Но, возможно, он мог быть обиженным и всё же хотеть меня видеть? Может ли моя лучезарная улыбка растопить его злость и оставить за собой немного света?
Идея о том, что Такер, возможно, не ненавидит меня так сильно, как я думала, придала мне заряд энергии. Если я чему-то научилась, наблюдая за ним и его спутницей на реке, так это тому, что я не была к нему равнодушна. Удивительно, правда? Но чувства, настолько глубокие, как мои, не исчезают полностью. Возможно, они затормозились, текли тонкой струйкой, но они всё ещё существовали.
И я здесь всего, вероятно, на шесть недель. Что значит, у меня ограниченное время, чтобы пробиться сквозь ту стену, которой он себя окружил.
Потому что, если честно, я хотела этого. Я хотела, чтобы он признал, что замечает меня, хочет быть рядом и всё ещё заботится. Что прошедшие пять лет не превратили его сердце в камень. Что он может улыбаться мне искренне.
Может, я всё же брошу свои билеты в его банку.
Глава 13
Такер
Я выглянул из-за книжного шкафа, наблюдая за толпой в задней комнате библиотеки. Женщины. Их было очень много.
Прижавшись спиной к полке с фэнтези для среднего школьного возраста, я бросил взгляд на своего приятеля.
— Это последний раз, когда я позволяю тебе втянуть меня в подобное.
Дасти ничуть не выглядел раскаивающимся.
— Ты не можешь винить меня, парень. На этот раз это не я тебя уговорил.
— Ты прав. Где эта библиотекарь? Я выхожу из игры.
Я развернулся, собираясь уйти, но Дасти схватил меня за руку, смеясь.
— Всё не так плохо.
Я махнул в сторону комнаты.
— Ты видел, с чем нам приходится работать? Половина из них выглядит так, будто они ещё не получили водительские права.
— Я больше волнуюсь из-за милых бабушек, — ответил Дасти, оглядывая толпу через моё плечо. — У них меньше стеснений. Ты слышал, как они разговаривают? Никаких фильтров.
— Я бы отвёл одну из них на пирог. Это же благотворительность. Это не обязано быть настоящим свиданием.
— Именно, парень. Это благотворительность. — Улыбка Дасти была такой широкой, что мне захотелось сбить её с его лица. Вместо этого я невольно ответил той же.
Дасти снова посмотрел через моё плечо, и его улыбка исчезла.
— Кто это? — спросил я, оборачиваясь.
— Это просто Джун.
Я нашёл её в толпе сразу после того, как он назвал её имя, и моё тело будто заискрилось энергией. Она стояла в очереди за лотерейными билетами, смеясь с Грейси Мэй, её лицо сияло. Зачем она здесь? Участвовать? Она собирается написать предупреждение на своих билетах: «склонна исчезать без предупреждения»? Или скажет своему спутнику, чтобы он не строил слишком больших ожиданий, ведь её пребывание здесь временное?
Что я буду делать, если она выиграет моё свидание?
Что я буду делать, если она его не выиграет?
— Через пять минут мы должны выйти с приветствиями, — сказал Дасти, выводя меня из мыслей.
— Наверное, пора идти.
И нет, я сказал это не для того, чтобы поговорить с Джун. Она всё ещё стояла в очереди за билетами, полностью поглощённая разговором с моей кузиной. Я направился на противоположную сторону комнаты, чтобы избежать её, и сразу пожалел об этом. Когда мне сказали, что эта благотворительная акция будет проходить в библиотеке, я обрадовался, решив, что это значит, будто они не ожидали большого скопления людей. Задняя комната библиотеки была достаточно большой для собраний городского совета, но не огромной.
Вот почему через десять минут я боролся с клаустрофобией, не свойственной мне. Толпа теснилась, чтобы получить лотерейные билеты, и заполняла двойные двери библиотеки. Места было недостаточно для всех. Чёрт возьми, разве сюда пришли женщины из всего округа? Были ли здесь дамы из Билера?
Это значило, что и Мэдди могла прийти? Я сглотнул.
Миссис Перес взяла микрофон на небольшой сцене в передней части комнаты.
— Добрый вечер, дамы и господа. Я так рада видеть, какой у нас получился замечательный сбор гостей. — Аплодисменты подчеркнули её слова. — Для меня это честь работать с местной пожарной частью, чтобы собрать деньги для мужчин и женщин, которые так много для нас делают. Теперь, я знаю, вы здесь не ради меня. — Толпа засмеялась, пока миссис Перес поправляла свои чёрные кудри, заколотые в зажим. — Давайте перейдём к представлениям. Первым у нас выступит Рэнди Талмейдж.
Рэнди вышел на сцену, улыбаясь широкой, сияющей улыбкой. Он был разведён уже несколько лет и недавно снова начал ходить на свидания. Всё это время он посвящал себя детям, но теперь, когда младший стал подростком, решил вернуться к личной жизни. Я надеялся, что он найдёт кого-то подходящего.
Но даже пока Рэнди перечислял свои забавные предпочтения и увлечения, я не мог полностью сосредоточиться. Я продолжал следить за передвижениями Джун после того, как она купила свои билеты и начала обходить комнату по периметру. Чем ближе она подходила к моей корзине, тем сильнее у меня начинало биться сердце.
Я не мог понять, хотел ли я, чтобы она бросила свой билет в мою корзину, или, наоборот, не хотел.
Ладно. Кого я обманываю? Я хотел, чтобы она захотела пойти со мной на свидание. Но знал ли я, хочу ли я, чтобы это свидание вообще состоялось?