KnigaRead.com/

Аннетт БРОДЕРИК - СОКРОВЕННЫЕ СЛОВА

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Аннетт БРОДЕРИК - СОКРОВЕННЫЕ СЛОВА". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

А если бы она забеременела? "

Или если бы не поехала в колледж, а осталась с ним и они вместе хозяйничали на ранчо?..

Глупые сценарии. Но, проигрывая их, она вскоре уснула.

На следующее утро, когда Кейси возилась в кухне, послышался шум подъехавшей машины.

Она выглянула в окно. Бобби и работник Слим стояли у дверей конюшни и смотрели, как пикап проехал по двору ранчо и резко затормозил возле забора. Из кабины выпрыгнула темноволосая женщина и побежала к Бобби, опиравшемуся на костыли.

На женщине была ярко-красная блузка и стильные джинсы, обтягивающие пышные формы. В этот момент она поразительно походила на змею, которая нашла свою жертву. Женщина обвилась вокруг Бобби, несмотря на то, что он покачивался на костылях.

Конечно, это Кейси ни капельки не волновало. В конце концов, у Бобби здесь своя жизнь. И вовсе не ее забота, с кем он водит знакомство. Но если эта особа не даст ему глотнуть воздуха, они оба потеряют сознание от нехватки кислорода!

Кейси отвернулась, убрала тарелки, оставшиеся после завтрака, и отправилась через холл в спальню Бобби. Она не хотела входить в его комнату, но надо же убрать постель и собрать полотенца и… Она потеряла ход мыслей. Слабый запах лосьона после бритья взбудоражил все чувства.

Запах тут же напомнил ей те несколько недель, что они провели вместе. Маленькие комнаты в мотелях, где они жили. Иногда она смотрела, как он бреется. Дразнила его, когда он осторожно обходил ямочку на подбородке, стараясь не порезаться.

Он кидал на нее в зеркале раздраженный взгляд и спрашивал, не может ли она придумать занятие поинтереснее, чем торчать на глазах и надоедать ему. А она обычно уверяла его, что не может придумать ничего другого.

Но с тех пор прошли годы и годы. Тогда она была глупой девчонкой. А сейчас, конечно, она стала вполне зрелым человеком…

Но кто эта женщина?

Поспешно убрав постель, повесив чистые полотенца и собрав использованные, Кейси побежала в маленькую комнату рядом с кухней, где стояли стиральная машина и сушка.

Она выглянула в окно. И никого не увидела… Но пикап по-прежнему стоял возле забора.

Значит, женщина где-то здесь.

С Бобби.

В этот момент из конюшни вышел Слим и стал звать Пабло. Тот появился на пороге одной из построек во дворе ранчо. Оба работника сели в видавший виды грузовик, стоявший под навесом, проехали по узкой дорожке и скрылись за холмами.

Так. Теперь Бобби и женщина остались в конюшне наедине.

Кейси ни о чем другом думать не могла. Значит, надо чем-то заняться, пока не придет время готовить ленч. Вдруг ей захотелось обойти постройки ранчо. Вчера она была так занята, что только мельком осмотрела дом.

С мрачной решимостью Кейси отправилась в свою спальню, взяла щетку и начала яростно расчесывать волосы. В прошлом году она отрезала их до плеч и больше не заплетала в косу. Теперь она аккуратно собрала волосы на затылке и закрепила заколкой. Симпатичная, степенная прическа подчеркивала ее статус взрослой женщины.

Потом она осмотрела себя в зеркале. Слишком бледная, решила она. И тени под глазами. Кейси быстро провела щеточкой по ресницам, чуть подкрасила брови. Губная помада тоже не повредит.

Джинсы выглядят вполне прилично. Голубая рубашка в ковбойском стиле тоже подходит. Последний раз оценив свой вид в зеркале, Кейси бодро зашагала через холл в кухню и через черный ход вышла во двор.

Осмотр можно начать с конюшни, решила она. И отправилась прямо туда. Возле двери Кейси остановилась и заглянула в темноту. Вдоль одной стороны виднелось несколько стойл. Сквозь маленькие окошки под потолком проникал солнечный свет. Потом она услышала фырканье лошадей. Правильно, Бобби говорил, что у него есть лошади.

Кейси тихо вошла, не желая тревожить лошадей.

– О-о-ох, – ласково произнес женский голос, явно выражая удовольствие. Кейси замерла.

– Ох, Бобби, – пропел тот же голос. Потом послышалось бормотание, слов Кейси не разобрала. – Такой милый!

Интересно, о чем думает Бобби Меткаф? Что он здесь делает? Она приехала на ранчо для того, чтобы выхаживать его после аварии. Решительным шагом Кейси подошла к паре, устроившейся в одном из стойл. Они стояли спиной ко входу, держа друг друга за талию, и смотрели…

Они смотрели на крошечного жеребенка, которому было не больше двух-трех дней от роду. Он покусывал живот матери в поисках соска с молоком.

Вдруг Бобби обернулся и увидел, что она наблюдает за ними, но не попытался отодвинуться от женщины, которая заменяла ему костыли. Он только кивнул и сказал:

– Кейси, хочешь поглядеть на новорожденного?

Однако женщина резко повернулась и принялась разглядывать Кейси. Оставшись без поддержки, Бобби покачнулся и ухватился за стенку стойла, чтобы не упасть.

– Ты не говорил мне, что приехал не один.

Это твоя младшая сестра? "

Лицо Бобби приняло насмешливое выражение, и Кейси ощетинилась. Ради Бога, она не так молода, чтобы быть его младшей сестрой.

Теперь, при ближайшем рассмотрении, Кейси увидела, что женщина – ровесница Бобби или даже чуть старше. Довольно привлекательная, беспристрастно признала Кейси. Конечно, если ему нравятся пышные формы.

По сравнению с ней Кейси могла сойти и за младшего брата Бобби!

– Кейси, я рад представить тебе одну из моих соседок, Фрэнки Кастильо. Фрэнки, это Кейси Кармайкл.

– Фрэнки? – недоверчиво переспросила Кейси.

– На самом деле Франческа. – Женщина стрельнула взглядом в Бобби. – Фрэнки – это прозвище, которое Бобби дал мне.

– Понимаю, – пробормотала Кейси.

– Я только сегодня утром от одного из ваших работников услышала, что Бобби попал в автокатастрофу, – сказала Фрэнки. – И страшно рассердилась, что Бобби не позвонил и не дал мне знать о том, что произошло. – Она повернулась к Бобби и погладила его руку. – Я бы немедленно приехала в больницу.

– Ну, я.., ммм… – Бобби разглядывал свои ноги.

– Ох, он не сказал вам? – вступила в разговор Кейси. – Бобби получил сильный удар в голову и потерял сознание. Он несколько часов не приходил в себя. А когда пришел, ничего не помнил.

– Бобби, как это ужасно! Не удивительно, что ты не позвонил. Но теперь тебе лучше?

– Когда с меня снимут эту штуковину, – он посмотрел на гипс, – я буду гораздо счастливее.

– Ох, милый, как я понимаю тебя! Бедная головушка! – Фрэнки пробежала пальцами по рыжеватым волосам Бобби, потом встала на цыпочки и поцеловала его в уголок рта, добавив к следам помады, размазанной по его щекам, еще один. – Это, должно быть, так ужасно, – пропела она тем же тоном, каким раньше восхищалась новорожденным жеребенком.

Кобыла начала беспокоиться и перебирать ногами, стараясь подвинуть жеребенка ближе к себе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*