Соня Мэсси - Месть блондинки
— Значит, этот ублюдок Стив уже все пронюхал.
— Что?
— Это он, мама. Он, вероятно, решил, что я украл его наркоту, или деньги, или и то и другое вместе.
— Я тоже так подумала.
— Ну и что же нам теперь делать?
«Что нам теперь делать?» Этот вопрос застрял в ее сознании еще в тот момент, когда послышались первые выстрелы. Эмили прокручивала его и так и сяк, но удовлетворительного ответа не нашла. Вот разве что вызвать полицию.
— Надо позвонить в полицию, — решительно сказала она и потянулась к телефону. Керри схватил ее за руку.
— Мама, не надо! Неужели ты забыла, о чем мы с тобой говорили? Нельзя звать полицию, потому что…
— Я помню, Керри, но этот псих может убить нас. Он худшее из двух зол в данных обстоятельствах.
Эмили уже набирала номер 911, когда за окном взревел автомобильный мотор. Она сразу догадалась, что это старая машина рванула с места на большой скорости.
— Он уже уехал, — с облегчением вздохнул Керри.
Эмили набралась смелости и выглянула в окно. Очертания большого автомобиля быстро исчезали в ночной темноте.
— Ну что? — нетерпеливо спросил Керри. — Это была «бель-эйр»?
— Да.
— Ну и слава Богу. Это его машина. Пусть катится ко всем чертям!
Убедившись в том, что их враг уехал, Эмили тоже немного успокоилась. Теперь по крайней мере можно обсудить создавшуюся ситуацию и попытаться найти лучшее решение.
— Он, вероятно, вовсе не собирался убить тебя, — заметила она, глядя на сына. — Хотя едва ли переживал бы, сделав это. Если бы он действительно отважился на убийство, то совершил бы его профессионально, а не палил по нашим окнам.
— Конечно, — согласился с ней Керри. — Он мог подождать до завтра, когда я выйду из дома, или встретить меня поздно вечером и пристрелить в какой-нибудь темной аллее.
— Вполне возможно. По-моему, он хотел напугать нас и заставить тебя вернуть пакет.
— Что ж, напугать нас ему удалось.
— Еще бы.
— Так что же нам теперь делать?
Эмили наклонилась и подвинула к кровати тапочки сына.
— Давай-ка встанем и посмотрим, что можно сделать. Для начала надо убрать все осколки, а потом посмотреть, нет ли у тебя порезов.
Эмили полезла под кровать и достала оттуда большой фонарь, который всегда держала наготове после ужасного землетрясения в Нортридже. Включив его, она осветила комнату и увидела, что весь пол усыпан осколками стекла, а на потолке и противоположной стене остались пять отверстий от пуль.
— Благодаря твоему другу Стиву, — тихо проронила она, — нам придется навести порядок в твоей комнате.
— А потом? — услышала она дрогнувший от страха голос сына. — Что будем делать после этого?
— Не стоит спешить. Не все сразу. Вот наведем порядок в комнате, а потом попытаемся найти выход из создавшегося положения. Только так — шаг за шагом, мы можем приблизиться к решению этой задачи.
Женщина стояла над кроватью и внимательно наблюдала за крепко спавшим мужчиной. Его грудь поднималась и опускалась равномерно, но так медленно, словно он находился в летаргическом сне. «Должно быть, я дала ему слишком большую дозу снотворного», — подумала она, не отрывая от него глаз. Поскольку этот парень был огромного роста и весил не меньше двухсот фунтов, женщина бросила в его бокал две таблетки снотворного, хотя всегда в таких случаях ограничивалась одной — вполне достаточно, чтобы человек крепко уснул на несколько часов. За это время она спокойно собирала все вещички и благополучно смывалась.
Но с этим парнем женщина, видимо, перестаралась. Несмотря на свой гигантский рост, он вырубился мгновенно и вот теперь едва дышал, слегка приоткрыв посиневшие губы. Она несколько раз тормошила его за плечо, но парень не реагировал.
Ну и черт с ним! Подумаешь, большое дело. Она вовсе не собиралась убивать его, но если он все-таки отдаст Богу душу, тоже ничего страшного. Вполне допустимые издержки ее профессии. Кто-то из двоих должен быть умнее, а уж она-то в своем умственном превосходстве никогда не сомневалась.
— Спи спокойно, дорогой друг, — прошептала женщина, снимая с его руки дорогие часы и кольцо с бриллиантами. Бросив в сумочку его тугой бумажник, она пристально осмотрела комнату. — И не позволяй гостиничным клопам пожирать себя, — пошутила женщина, перед тем как уйти.
Прикрыв за собой дверь, она взяла табличку гостиничного номера, взглянула на надпись «НЕ БЕСПОКОИТЬ», подумала и повернула ее той стороной, где было написано «ТРЕБУЕТСЯ ГОРНИЧНАЯ». Это противоречило ее правилам, но сейчас женщине не хотелось умножать количество трупов. Табличку непременно увидят рано утром, и это, возможно, сохранит ему жизнь. Если горничная не проспит, все будет в порядке. Если, конечно, он не помрет до утра.
Удовлетворенно улыбнувшись, женщина спустилась в вестибюль и покинула гостиницу, довольная тем, что совершила сегодня хоть одно хорошее дело.
Глава 4
Эмили Шоу за всю свою жизнь ни разу не убегала от трудностей. Даже во время знаменитого калифорнийского пожара, когда весь город был охвачен пламенем, она взобралась на крышу своего горящего дома и мужественно боролась с огнем, заливая его водой из садового шланга. Эмили не ушла даже тогда, когда языки пламени уже обжигали ей лицо и руки, и в конце концов победила разбушевавшуюся стихию.
Не струсила она и тогда, когда город был затоплен водой после многодневных проливных дождей. Вместе с другими жильцами Эмили таскала мешки с песком и помогала соседям сохранить их имущество.
А уж об ужасном землетрясении в Нортридже и говорить нечего. Как и все ее соседи, она упала глубокой ночью с кровати и, замерев от страха, наблюдала, как фарфоровая посуда падает с полок и разбивается вдребезги. Тогда не осталось ни одного целого окна в доме, а все хрупкие вещи превратились в груду осколков. И пока дом Эмили, а вместе с ним, казалось, и весь мир содрогались как в аду, распадаясь на части, она хранила олимпийское спокойствие и хладнокровно спасала то, что еще можно было спасти.