KnigaRead.com/

Нора Робертс - Мужчина для Аманды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Мужчина для Аманды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Хотела спросить, каким образом вы этого добились.

— Очень просто. Я предоставил вашему Стенерсону выбор: или он сделает исключение, или я перееду в другой отель, где нет таких проблем.

— Понятно, — Аманда задумчиво сделала глоток, — вино кажется несколько крепковатым для ужина.

— Восхитительного ужина. Я хотел узнать вас получше. Надеюсь, вы не возражаете.

«Что за женщина стала бы возражать?» — спросила себя Аманда и улыбнулась.

Было невозможно не расслабиться и не поддаться очарованию историй Уильяма, не быть польщенной его вниманием. Ливингстон не беседовал, как многие успешные мужчины, только и исключительно о своем бизнесе. Будучи антикваром, он путешествовал по всему миру и, пока они ели, коротко поведал Аманде о своих впечатлениях о Париже и Риме, Лондоне и Рио-де-Жанейро.

Если ее мысли время от времени уплывали к другому мужчине, она удваивала твердую решимость наслаждаться этим местом и этим человеком.

— У вас в холле стоит шифоньер из красного дерева, — прокомментировал Ливингстон, когда они перешли к кофе и десерту. — Прекрасная вещь.

— Спасибо. Думаю, это эпоха Регентства[10].

Уильям улыбнулся.

— Вы правильно думаете. Если бы я столкнулся с ним на аукционе, то счел бы себя очень удачливым.

— Моему прадеду привезли его из Англии, когда он строил дом.

— Ах, этот дом. — Губы Уильяма изогнулись, когда он поднял свою чашку. — Очень внушительный. Я практически ожидал увидеть, как средневековые барышни прогуливаются по лужайке.

— Или летучие мыши стремительно пикируют из башни.

Восхищенно засмеявшись, он сжал ее руку.

— Нет, но, возможно, Рапунцель[11] свешивает из окна свои волосы.

Нарисованная картинка заставила Аманду улыбнуться.

— Мы любим это место и всегда владели им. Может быть, в следующий раз, когда вы посетите остров, то остановитесь в «Пристанище в Башнях».

— «Пристанище в Башнях», — пробормотал Уильям, глубокомысленно проведя пальцем по губам. — Я где-то мог услышать про это?

— В планах корпорации Сент-Джеймсов?

Его глаза прояснились.

— Ну, конечно. Я читал об этом несколько недель назад. Хотите сказать, что те Башни — это ваш дом?

— Да. Мы надеемся, что приблизительно через год отель будет готов к приему гостей.

— Это было бы прекрасно. Кажется, существует еще какая-то легенда об этом месте? Что-то о призраках и пропавших драгоценностях?

— Изумруды Калхоунов. Они принадлежали моей прабабушке.

С легкой улыбкой мужчина склонил голову.

— Так они действительно существовали? Я-то думал, что это просто ловкий рекламный трюк: проживание в доме, населенном призраками, и поиск пропавших сокровищ. Что-то вроде этого.

— Да нет, на самом деле мы ничуть не рады, что вся эта история выплыла наружу. — Даже мысль об этом привела Аманду в такое раздражение, что она начала барабанить пальцами по столу. — Ожерелье настоящее… во всяком случае, оно существовало. Мы не знаем, где оно, может быть, его спрятали. А пока нас одолевают репортеры и преследуют охотники за сокровищами.

— Сожалею. Это очень неприятно.

— Мы надеемся найти изумруды побыстрей и положить конец всей этой ерунде. Вполне возможно, что после начала реконструкции их обнаружат под половицами.

— Или за традиционной потайной панелью, — улыбаясь, предположил Уильям и заставил ее рассмеяться.

— У нас таковых не имеется, настолько мне известно.

— Значит, ваш предок был беспечным человеком. Такое место заслуживает, по крайней мере, одну секретную панель. — Он снова положил руку на ее ладонь. — Возможно, вы позволите мне помочь вам в поисках… или хотя бы разрешите использовать это как оправдание, чтобы снова увидеть вас.

— Извините, но следующие несколько дней я буду очень занята. Моя сестра выходит замуж в эту субботу.

Уильям улыбнулся, глядя на их соединенные руки.

— Но ведь есть еще воскресенье. Я хотел бы снова встретиться с вами, Аманда. Очень.

Ливингстон позволил и предмету разговора, и ее руке мягко ускользнуть в сторону.

По дороге домой он придерживался общих тем. Никакого давления, подумала Аманда с благодарностью. Никаких высокомерных предложений и дерзких усмешек. Этот мужчина знал, как относиться к женщине с надлежащим уважением и вниманием. Уильям не сбил бы ее с ног и не засмеялся бы в лицо. Он не помчался бы за ней, как вооруженный бандит, с идиотскими требованиями.

Так почему же она так разочаровалась, когда они остановились перед домом, и она не обнаружила машины Слоана в поле зрения? Пытаясь вернуть хорошее настроение, Аманда подождала Уильяма, который подошел и открыл перед ней дверь.

— Спасибо за сегодняшний вечер, — поблагодарила Аманда. — Все было прекрасно.

— Да, вечер был замечательным. Как и вы.

Очень мягко он положил руки на ее плечи и слегка коснулся ее губ. Поцелуй был очень теплым, очень нежным… И, к разочарованию Аманды, оставил ее совершенно равнодушной.

— Вы действительно решили заставить меня ждать до воскресенья?

Его глаза подсказали, что он-то не остался равнодушным. Аманда ждала возникновения взаимного желания, какой-то искры. Но ничего не было.

— Уильям, я…

— Обед, — предложил он с очаровательной улыбкой. — Самый обычный обед в гостинице. Вы сможете побольше рассказать о доме.

— Хорошо. Если выкрою время. — Она отпрянула, прежде чем он снова поцеловал ее. — Спасибо.

— Я получил большое удовольствие, Аманда.

Ливингстон учтиво подождал, пока она зайдет внутрь. Как только за ней закрылась дверь, его улыбка резко изменилась, стала холодной и безжалостной.

— Поверь мне, я получу еще большее удовольствие.

Мужчина подошел к своему автомобилю. Он отъедет подальше, а потом вернется, чтобы провести быструю разведку в поместье и обнаружить самые удобные входы и выходы.

Если Аманда Калхоун послужит входным билетом в особняк, то это просто великолепно… да еще и дополнительный бонус в виде интрижки с такой красивой женщиной. Ну, а если не получится — он просто найдет другой путь.

В любом случае он не собирался покинуть Маунт-Десерт без изумрудов Калхоунов.


— Хорошо провела время? — спросила Сюзанна, когда Аманда вошла в парадную дверь.

— Сюзи, — ничуть не удивленная Аманда покачала головой, — ты снова ждешь.

— Нет, не жду. — В доказательство Сюзанна махнула чашкой в руке. — Я просто спустилась, чтобы заварить себе чая.

Аманда засмеялась, потом подошла и положила руки на плечи сестры.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*