KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Екатерина Александрова - Шанс на счастье (СИ)

Екатерина Александрова - Шанс на счастье (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Екатерина Александрова, "Шанс на счастье (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Куда это ты собрался? — с подозрением спросила я, наконец, ожив, и двинулась за ним.

— Появились срочные дела, — Джаред быстрым шагом пересек коридор, зашел в ванную, схватил умывальные принадлежности и устремился к лестнице.

— Джаред, что происходит? — я непонимающе следовала за ним, осознавая, что он не просто так сорвался с места.

Настала очередь холодильника. Джаред вытащил пару питьевых йогуртов, пробормотав что-то про «скорую оплату», когда я, преградив ему путь, забрала все, что он держал в руках.

— Куда ты собрался? — снова поинтересовалась я, сердито глядя на него.

— Я должен уехать, — отрезал Джаред и, отобрав вещи у меня, запихнул их в сумку.

— Далеко?! — мой голос повысился на две октавы.

— Я вернусь дня через два, — небрежно бросил он, обувая кроссовки.

— Что? Ты не можешь… — кажется, в моем голосе послышались истерические нотки, потому что Джаред, подняв голову, устремил на меня взгляд, в котором читалась такая решительность, что у меня перехватило дыхание, но я продолжила, снова подступая к нему. — Ты не оставишь меня одну!

Собственно, меня не особо тревожила перспектива пожить в одиночестве пару дней, пока нет родителей, но на душе отчего-то было не спокойно.

— Ты права, не оставлю, — неожиданно проговорил Джаред, выуживая из кармана телефон. Разблокировав его движением пальца, он прижал трубку к уху. — Дилан? Привет, ты мне нужен…

Я ошарашенно смотрела, как он опять стал возиться с сумкой, не прекращая разговор.

— …да, я знаю, что не сможешь, но она не будет одна, — он вдруг остановился и в упор посмотрел на меня. — Мне так спокойнее, — тихо добавил он, не сводя с меня взгляда, от которого мне стало немного не по себе. Так он смотрел на меня тогда…у Стивена… Когда думал, что больше никогда не увидит.

— Джаред, неужели тебе обязательно ехать? — предприняла я еще одну слабую попытку его остановить, наперед зная, что затея обречена на провал.

— А почему тебе так важно, чтобы я остался? — парировал Джаред, нажимая на отбой и поднимая сумку.

Я и сама не знала почему. Просто мне так хотелось.

— У меня плохое предчувствие, — наконец выдавила я, упрямо поджав губы.

Выражение глаз Джареда изменилось. Вздохнув, он прикрыл глаза, а потом шагнул ко мне, протягивая руку к моему лицу.

— Пообещай мне, что будешь осторожна, — прошептал он, мягко проводя пальцами по моей щеке. — И не откроешь дверь никому, кроме Дилана.

Я хотела возразить, что и сама бы справилась, Дилану лучше остаться в больнице, но не могла выдавить ни слова, а просто глядела в его широко распахнутые глаза, находящиеся так близко от моих… Он снова прощался. И я полностью убедилась в этом, когда, наклонившись, он прижался губами к моему лбу. Я приказывала себе не плакать, но почувствовала, как глаза защипали от непрошеных слез.

— Не уезжай, — хриплым голосом попросила я, когда он отстранился.

— Дилан скоро приедет, — уклончиво отозвался Джаред, избегая смотреть мне в глаза, и, взяв сумку, направился к двери. Он даже не потрудился сказать: «Я вернусь…» Джаред никогда не обещал того, чего никогда не выполнит.

— Скажи мне, что случилось, Джаред, я смогу с этим справиться.

Зубы клацнули в тишине, когда он с силой сжал челюсти. Сначала я подумала, что это реакция на мои слова, но потом услышала вибрацию мобильного телефона, который он выудил из кармана.

— Запри дверь, — безапелляционным тоном произнес он и, прижав телефон к уху, вышел на улицу.

Закрыв дверь на замок, я механически повесила табличку «Закрыто» и вернулась к прилавку. Будучи ужасно расстроенной, я не замечала ничего вокруг и непроизвольно вздрогнула, когда огромное зеркало упало с комода по неизвестной мне причине. Позвонил Дилан, сообщая, что меньше чем через четверть часа будет у меня.

Сосредоточившись на собирании мелких осколков стекла, разбросанных по полу, я совершенно не следила за временем. Раздался требовательная трель входного звонка. Я надела шерстяную кофту и, распахнув дверь, открыла рот, чтобы поприветствовать Дилана, но мощный удар в лицо буквально сбил меня с ног. Наверное, при падении я обо что-то ударилась, потому что спину пронзила адская боль, и меня окутала кромешная тьма.

Глава№ 14

Первое, что я почувствовала — это боль. Но и та отошла на второй план, когда внезапно к горлу подкатила сильнейшая тошнота. Я еле успела перевернуться на бок, и меня тут же вырвало в предусмотрительно оставленное у кровати ведерко. Нестерпимая головная боль словно соревновалась в интенсивности с болью в спине — позвоночник, кажется, разваливался на куски. В горле першило, а в глазах щипало как после соленой воды.

Я находилась в маленькой белой комнатке, похожей больше на одиночную камеру — в углу стоял умывальник, унитаз, на тумбочке стоял стакан с водой, но я побоялась ее пить, не зная, кто ее здесь оставил. Постепенно воспоминания возвращались, но единственное, что осталось в моей памяти — приехал Дилан… А дальше пустота.

Дверь открылась, и в комнату зашел мужчина. Инстинкт самосохранение приказывал мне шевелиться, и я не посмела ослушаться. Правда, когда я отскочила в самый дальний угол, изо рта вырвался непроизвольный стон. Все тело пронзил очередной приступ сильнейшей боли, и мои зубы сжались, чтобы не выпустить ни звука.

— Я не трону тебя, — мягко проговорил мужчина, шагнув на свет.

Теперь я могла хорошенько его рассмотреть. Это был молодой человек — в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет, с пепельными волосами и светлого цвета глазами. Он подошел ближе. Медленно. Стараясь показать, что не причинит мне вреда. Наклонившись, он без тени омерзения или отвращения поднял с пола злосчастное ведерко и вымыл его под струей воды из крана.

Пытаясь не дышать, так как каждый вздох сопровождался отнюдь неприятными ощущениями, я попыталась сдвинуться ближе к двери.

— Тебе некуда бежать, — неожиданно снова подал голос незваный гость и вернул ведерко на место. Он в упор взглянул на меня. — Тебе принести что-нибудь поесть?

Не знаю, пытался ли он быть милым, но мысли о еде взбудоражили мой желудок. Недолго церемонясь, уже не задумываясь, кто этот мужчина, и какие у него планы по поводу меня, я молниеносно спрыгнула с кровати и подлетела к унитазу, избавляясь от своего и без того скудного завтрака. Мужчина склонился надо мной, и я отбросила его руку, которую он положил мне на плечо, и снова забралась на кровать.

— Кто Вы? — мой голос оказался сиплым, но в тишине было отчетливо слышно каждое слово.

Удивительно, но, похоже, парень смутился. Он отвел взгляд в сторону и, когда заговорил, внимательно изучал белоснежную стену.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*