Джулия Куин - Ярче солнца
– Понятно. - Элли хотела было спросить, насколько длинным был этот список, но, подумав, решила, что Чарлз может счесть ее дурно воспитанной.
Он наклонился вперед, в его карих глазах запрыгали лукавые искорки.
– Список содержал шесть пунктов. Элли отодвинулась назад:
– Я не спрашивала об их количестве.
– Но ведь ты хотела это знать. Элли смолчала.
– А теперь, - заговорил Чарлз, - ты должна рассказать мне о мисс Элинор Линдон.
– Я больше не мисс Элинор Линдон, - дерзко возразила она.
Чарлз засмеялся:
– О графине Биллингтон. Какая она?
– Часто бывает слишком языкастая, - ответила Элли.
– Об этом мне уже известно. Элли сделала гримасу.
– Очень хорошо. - Подумав несколько секунд, добавила:
– Когда погода позволяет, я беру книгу и читаю на природе. Часто не возвращаюсь до захода солнца.
Чарлз взял Элли под руку.
– Это очень полезно знать мужу,. - мягко сказал он. - Теперь я хоть представляю, где тебя искать, если вдруг потеряю.
Когда они шли в столовую, Чарлз наклонился и шепнул:
– Платье великолепно на тебе сидит. Оно тебе нравится?
– О да! Более симпатичного платья я никогда не носила! Потребовались лишь самые незначительные переделки. Как тебе удалось раздобыть его за такое короткое время?
Небрежно пожав плечами, Чарлз сказал:
– Я заплатил портному солидную сумму. Элли не успела ответить, поскольку они уже вошли в столовую. Гости встали, чтобы приветствовать молодоженов.
Свадебный завтрак прошел без происшествий, если не считать того, что двоюродная бабушка Чарлза Корделия по загадочным причинам отсутствовала во время церемонии и большей части завтрака. Элли время от времени бросала взгляд на пустое кресло, гадая, уж нет ли у Корделии возражений против брака Чарлза.
Чарлз заметил взгляды Элли и тихонько сказал:
– Не беспокойся. Она с причудами и любит действовать по собственному сценарию. Я уверен, что она скоро появится.
Элли не верила ему до тех пор, пока пожилая женщина, одетая в платье, вышедшее из моды по крайней мере лет двадцать назад, не ворвалась в столовую с криком:
– Кухня горит!
Элли и члены ее семьи повскакали с мест (а миссис Фоксглав оказалась уже рядом с дверью), однако ни Чарлз, ни члены его семейства даже не шевельнулись.
– Чарлз, разве ты не слышал? - воскликнула Элли. - Что-то надо делать!, - Она всегда заявляет, будто что-то горит, - ответил Чарлз. - У нее существует некоторая склонность к драматическим эффектам.
Корделия подошла к Элли.
– Должно быть, вы и есть новобрачная, - без обиняков заявила она, - Гм.., да.
– Хорошо. Нам она здесь нужна. - И отошла в сторону, оставив Элли с открытым ртом. Чарлз погладил жену по спине.
– Видишь? Ты ей понравилась.
Элли снова опустилась в кресло, размышляя, неужели в каждой аристократической семье имеется чокнутая незамужняя тетка, которая постоянно прячется где-то на чердаке.
– У тебя есть еще какие-нибудь родственники, с которыми ты хочешь меня познакомить? - тихо спросила Элли.
– Только мой кузен Сесил, - ответил Чарлз, предпринимая героические усилия для того, чтобы не рассмеяться. - Но он живет не здесь. Настоящая жаба.
– Жаба в семье, - пробормотала Элли с еле заметной улыбкой. - Просто удивительно! Я не подозревала, что в роду Уикомов есть амфибии.
Чарлз фыркнул.
– Да, мы все большие любители плавать. На сей раз рассмеялась Элли.
– Ты должен научить меня этому. Я как-то не удосужилась обучиться.
Чарлз взял ее руку и поднес к губам.
– Сочту за честь, миледи. Мы пойдем к бассейну, как только немного потеплеет.
Для всех, кто наблюдал за ними, они выглядели счастливыми молодоженами, безумно влюбленными друг в друга.
Несколькими часами позже Чарлз сидел в своем кабинете, откинувшись в кресле и упираясь для равновесия ногами в край письменного стола. Он почувствовал, что Элли нужно какое-то время побыть одной, чтобы распаковать вещи и освоиться в новом окружении. Поэтому он пришел сюда, сказав, что у него есть несколько неотложных дел. Обязанности по управлению поместьем требовали значительного времени, если исполнять их добросовестно. Он займется кое-какими делами, накопившимися за последние несколько дней. Иначе говоря, он займется своими делами, пока Элли будет заниматься своими, и… - Чарлз старался не думать о том, что все его тело напряжено, ибо он испытывал чувственное желание. Он не мог избавиться от неприятных ощущений. Он явно не ожидал, что это будет столь острое желание. Да, Элли привлекала его - именно по этой причине он и решился просить ее руки. Он был человеком здравого смысла, а какой смысл жениться на женщине, которая совершенно не способна тебя волновать?
Однако в ее еле заметных полуулыбках было нечто такое, словно она знала какой-то секрет, который ни за что не раскроет, и это нечто сводило Чарлза с ума! И ее волосы… Он знал, что ей не нравится их цвет, а ему так хотелось провести пальцами по всей их длине и затем…
Ноги Чарлза скользнули с края стола, и кресло с грохотом опустилось на пол. Какой длины волосы у его жены? Мужу это надо бы знать.
Он представил себе, как они доходят до колен и развеваются, когда она идет. Хотя вряд ли это так. Ее прическа была не так уж объемна.
Ну, допустим, они доходят до талии, приоткрывая, когда расходятся, пупок. Чарлз покачал головой. Нет, он снова не прав. Элли - как ему нравится ее уменьшительное имя! - не отличается слишком большим терпением, чтобы отрастить столь длинные волосы.
Вероятно, они закрывают полушария грудей. Он представил себе, что часть волос закинута за плечо, одна грудь скрыта рыжевато-золотистым руном, а вторая обнажена…
Чарлз стукнул себя ладонью по лбу, словно желая выбить из головы сладостную картину. Впрочем, вынужден был признаться он себе, ему вовсе не хотелось, чтобы этот образ исчез.
Нужно предпринимать какие-то действия. Чем скорее ему удастся соблазнить Элли и убедить ее лечь с ним в постель, тем скорее пройдет это сумасшествие и бурление в крови и он сможет вернуться к нормальному образу жизни. Чарлз вынул из ящика письменного стола лист бумаги и вывел печатными буквами:
Как соблазнить элли
Он машинально написал этот заголовок крупными буквами, лишь задним числом поняв, что это свидетельствует о том, насколько настоятельной стала для него потребность овладеть ею.
Постукивая кончиками указательного и среднего пальцев по виску, Чарлз принялся писать:
1. Цветы. Все женщины любят цветы.
2. Урок, плавания. Для этого ей придется сбросить с себя большую часть одежды. Недостаток: холодная погода продержится еще очень долго.
3. Наряды. Ей понравилось зеленое платье, и она как-то заметила, что все ее платья темные и практичные. Ей как графине нужно будет одеваться в полном соответствии с веяниями моды.
4. Комплименты по поводу ее деловой хватки. Обычные пустые и цветистые комплименты на нее не подействуют.
5. Целовать ее.
Из всех пунктов перечня Чарлзу больше всего понравился пятый, но он всерьез опасался, что это может усилить ее смятение и нервозность. Он не был уверен, что сможет соблазнить ее с помощью всего лишь одного поцелуя. Вероятно, придется предпринимать неоднократные попытки в течение нескольких дней.