Соня Мэсси - Темное зеркало
— Ладно, приятель, не сердись, — усмехнулся Ник. — Я знаю, тебе по душе мясные блюда. — И, отломив кусок жареной сосиски, дал Геркулесу.
Тот быстро проглотил, высунул огромный язык, облизнулся и завилял коротким хвостом.
— Почему бы нам как-нибудь не съездить на стадион? — предложил Ник, глядя на Питера. — Погуляли бы там, посидели на трибунах.
— В ноябре? — брезгливо наморщив нос, отозвался Питер. — По-моему, в такую погоду стадион — не лучшее место для прогулок.
— А ты предпочитаешь гулять, только когда наступит апрель? Ладно, как хочешь.
— Дело даже не в погоде, — пожал плечами Питер. — Откровенно говоря, у меня накопилось много дел. — Он взглянул на дорогие наручные часы. — Кстати, ты хотел со мной о чем-то поговорить?
Ник кивнул, поднялся со скамьи, достал из кармана мяч, размахнулся и бросил на лужайку.
— Геркулес, принеси! — скомандовал он.
Пес дернул маленькими ушами и рванулся за мячом. Через несколько секунд он с важным видом вернулся, держа добычу в зубах, и положил мяч у ног хозяина. Сел рядом и вопросительно посмотрел на Ника.
— Хороший, умный пес, — похвалил его Ник. — Замечательно выполняешь команды. — Ник снова сел на скамью. — Вот о чем я хотел тебя спросить. Ты рассказывал, что приблизительно две недели назад начал расследование одного весьма странного, непростого дела.
— У меня все дела непростые. — Питер самодовольно усмехнулся. — О каком именно ты говоришь? Напомни.
— Парня застрелили в постели и…
— Таких у меня сколько хочешь!
— Парня застрелили в постели, — теряя терпение, повторил Ник. — А по полу разбросали шары для игры в боулинг.
— А, да, действительно странное дело! — оживился Питер. — Жертва, как удалось выяснить, никогда не увлекалась боулингом, однако в спальне валялись шары. Единственная подозреваемая — жена убитого.
— Но насколько я помню, против нее не нашлось ни одной прямой улики.
— Вот именно, хотя она и остается на подозрении.
— Что она рассказывала о застреленном муже?
— Говорила, что он регулярно, еженедельно избивал ее и до того довел, что она хотела его убить. Во время драк она вызывала полицию, они приезжали, но ни разу не предъявили ему обвинения. Жена клянется, что ей ничего не известно о том, кто избавил ее от буяна-муженька и из какого оружия его убили. И еще: уверяет, что никогда прежде даже не видела этих шаров и не представляет, как они появились в квартире.
— Значит, расследование топчется на месте, — задумчиво проговорил Ник.
— Почему на месте? — обиделся Питер. — Оно продвигается, но… с трудом.
Ник кивнул. Ему были понятны чувства Питера. Как же так? Питер Макдональд, который мнит себя лучшим детективом города, не может раскрыть убийство какого-то парня!
— Удалось выяснить, что шары принадлежат одному из местных отделений Армии спасения, расположенному на Тридцать третьей улице, — продолжил Питер. — Оружие, из которого застрелили парня, — пистолет девятимиллиметрового калибра. Но его так и не нашли. Выстрел был произведен горизонтально, почти в упор. В общем, можешь себе представить, во что превратилась голова этого бедняги! И как я уже сказал, ни одного подозреваемого, кроме жены.
— Значит, дело все-таки зашло в тупик.
— Пока я над ним работаю, и оно не закрыто. А почему ты этим интересуешься, Ник? У тебя тоже появилось дело, в котором фигурируют шары для игры в боулинг?
— Нет, просто я начал заниматься расследованием убийства, совершенного при схожих обстоятельствах.
— То есть?
— На месте преступления были найдены предметы женского туалета. Дорогое нижнее белье и бутылка «Дом Периньон».
— Ничего себе схожие обстоятельства! — воскликнул Питер.
— Складывается впечатление, что и белье, и бутылка были нарочно подброшены на место преступления, — пояснил Ник. — Убийца специально оставил их в квартире. Так же как и тот, кто раскидал по полу шары. Похоже, что это инсценировка.
— Но трупы-то есть!
— Да, есть, а вот все остальное — инсценировка. Да, забыл тебе рассказать! Представляешь, когда я подъехал к дому, где произошло убийство, то столкнулся там с Элизабет Найт!
В глазах Питера мелькнуло удивление, но он тотчас изобразил равнодушие и небрежно спросил:
— Ну и как она? В жизни лучше, чем по телевизору?
— Да, в жизни она выше ростом, голос еще более звучный и глубокий, лицо тонкое, немного печальное. Она… она прекрасна!
— Вот как?
— Да, Элизабет Найт — удивительная женщина. Правда, мне показалось, она недолюбливает полицейских.
— Бывает… А что она делала около того дома?
— Стояла, как множество других, смотрела. Очевидно, возвращалась с работы, проходила мимо и… Их телекомпания находится неподалеку.
— Интересно…
Глава 6
В последний раз, когда Элизабет ехала на старом «аванти» 1966 года выпуска по Теконик-Стейт-паркуэй, направляясь к мужской тюрьме Беллингхэм, она испытывала те же ощущения, что и сейчас. Руки, обхватившие руль, дрожали, тело было напряжено как струна, в голове лихорадочно мелькали мысли. Машина точно так же подпрыгивала на выбоинах и ухабах, в ней что-то позвякивало и скрипело, а ведь Элизабет только на днях забрала ее из автомастерской, заплатив механику за ремонт приличную сумму. Да, уход за старой, классического образца машиной фирмы «Студебекер» обходился ей недешево, но она любила ее и относилась как к живому существу. Не так, конечно, как к обожаемой кошке Кэти, но похоже. Единственное, что отличало эту поездку от предыдущей, — цель. Сегодня Элизабет торопилась на встречу с тюремным психиатром, снова и снова проигрывая в голове разнообразные варианты будущей беседы. Встреча была назначена на половину четвертого, а сейчас, как выяснила Элизабет, взглянув на часы, было всего четверть третьего. Быстро же она добралась — осталось проехать двенадцать миль. Времени предостаточно, даже для того, чтобы… совершить убийство.
Убийство… Какое короткое, отрывистое, но емкое слово.
Элизабет нервно усмехнулась. Господи, какие только глупые, невероятные мысли не лезут в голову! Наверное, оттого, что дорога в тюрьму у нее всегда ассоциировалась с той давней трагедией. Да это и неудивительно: разве она стала бы приезжать сюда просто так, по собственному желанию?
В последний раз Элизабет проделала этот путь три года назад, и ее машина так же тряслась на ухабах, подпрыгивала, позвякивая и поскрипывая. Цель той поездки — просить членов комиссии по досрочному освобождению ни при каких условиях не отпускать Дэвида Фергюсона раньше срока из исправительного заведения. Не предоставлять ему долгожданной свободы, которую он, по мнению Элизабет, не заслужил.