KnigaRead.com/

Айрис Джоансен - Предсказание цыганки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Джоансен, "Предсказание цыганки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О да, это что-то вроде священной обязанности, перешедшей ко мне от Лэнса.

— Священная обязанность? — удивился Зак.

— Ну, может быть, «священная» — не вполне подходящее слово. Раньше эти покои принадлежали моему брату Лэнсу. — Кира вошла в подземный ход и подождала, пока к ней присоединится Зак, прежде чем повернуть стержень точно такого же канделябра. Стеллаж так же бесшумно встал на место. — Ты, возможно, слышал, что Лэнс до того, как женился, вел немного… бурный образ жизни.

— Немного? — улыбнулся Зак. — Насколько я помню, в газетах его называли «Неистовый Лэнс».

Кира кивнула, неспешно спускаясь по ступенькам.

— Ну вот, Лэнс обнаружил этот ход еще подростком и использовал его, чтобы выбираться из дворца на свидание с одной из своих девиц. Он рассказал мне об этом, когда я гостила в Седихане. Вернувшись, я уговорила Стефана переселить меня в эти покои. Это сильно облегчило жизнь мне и Марне. Мы могли ускользнуть ненадолго, когда начинали совсем уж задыхаться в душной дворцовой атмосфере.

— Это единственный подземный ход в замке?

— Насколько известно нам с Марной — да, но и этот долгое время не использовали, прежде чем его нашел Лэнс. — Кира достигла подножия лестницы и повернулась к Заку, прижимая палец к губам. — Теперь нам надо идти очень тихо. Коридор проходит рядом с бальным залом, затем спускается ниже, туда, где дворцовая тюрьма, и идет под лесом, что напротив главных ворот. Я не знаю, насколько толстые здесь стены, но лучше не рисковать.

Зак кивнул и молча последовал за Кирой, быстро шагавшей по хорошо знакомым ей извилистым коридорам.


Фары «Мерседеса» освещали серебристые бока вертолета, стоявшего на поляне. Рядом с вертолетом стоял небольшой «Порш», двери которого открылись, едва «Мерседес» затормозил. Из «Порша» вышли двое мужчин. Сердце принцессы учащенно забилось, когда один из мужчин помог выбраться из машины Марне. Так она и вправду свободна! Только сейчас Кира осознала, какое напряжение владело ею до сих пор. Зак не сводил с нее глаз.

— Я ведь говорил тебе: Марну освободят.

— Да, знаю. Но мне казалось почти невозможным, чтобы все прошло так гладко, — пробормотала принцесса, смахнув непрошеные слезы. — И дело вовсе не в том, что я тебе не верила.

Зак крепко сжал руку девушки.

— Спасибо, что сказала мне об этом. Это много для меня значит. — Он открыл дверцу машины. — Что ж, начнем нашу маленькую одиссею? Если уж нам суждено провести еще сутки в этой стране, то давайте хотя бы выберемся из города. — Он помог Кире выйти из машины и повернулся к Марне. — Может быть, ты передумала и согласна прямо сегодня лететь в Швейцарию?

— Нет, — сказала Марна. — Швейцария много лет пробыла на одном месте. Надеюсь, она и завтра никуда не денется.

— Именно этого я и боялся, — покачал головой Зак. — Забирайтесь в вертолет, леди. Я должен отдать своим людям кое-какие распоряжения, прежде чем мы поднимемся в воздух.

Он вернулся через несколько минут и аккуратно положил в задней части вертолета какой-то металлический ящичек. Фары машины исчезли из виду, поляну окутала тьма и зловещая тишина.

— Ты собираешься вести вертолет сам? — удивилась Кира. — Я-то думала, что ты прикажешь пилоту доставить нас куда нужно, а потом вернуться за тобой.

Зак покачал головой.

— Не хотел бы я остаться с пустыми руками, если все пройдет не так гладко, как думает Марна.

— Может, за штурвал лучше сесть мне? — предложила Кира. — Я лучше тебя знаю рельеф этих мест… и я неплохой пилот.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся Зак. — Но не могу же я сидеть без дела?

Усевшись за штурвал, он передал Марне штурманскую карту.

— Покажи-ка на карте то место, куда мы должны приземлиться. Так будет проще, чем садиться наугад.

— Конечно, — Марна, не колеблясь ни секунды, ткнула пальцем в точку на карте. — Это поможет тебе?

Зак, ухмыльнувшись, включил зажигание.

— Пожалуй. Скажи, ты и впрямь прочла карту или использовала ясновидение?

— Какая разница?

— Никакой. Мне просто любопытно. — Завыли моторы, и Заку пришлось повысить голос, чтобы перекричать их. — Не сомневайся, я сяду именно там, где ты показала.

— Конечно, сядешь. Как же иначе? Мы ведь уже убедились, что ты — не читко.

Зак лишь ухмыльнулся в ответ, поднял вертолет в воздух и взял курс на север.

Глава 6

Выключив зажигание, Зак взял фонарь, стоявший на полу, и распахнул дверцу вертолета.

— Зачарованная долина, куда ты привела нас, о великая волшебница, кажется, абсолютно безлюдна, — сказал он Марне.

— Это ненадолго, — успокоила его цыганка. — Они знают, что мы должны прилететь.

— He спрашиваю, как они узнали, — Зак обошел вокруг вертолета и открыл дверцу для пассажиров, — но очень хотел бы узнать, кто они…

— Марна! — в луче прожектора возник настоящий великан. — Мы так и знали, что эти читко не смогут удержать тебя в неволе! Но на сей раз ты что-то долго не могла от них выбраться. Мы беспокоились за тебя.

— Поло! — Марна нежно обняла великана и повернулась к Заку. — Ты ведь помнишь моего брата Поло?

— Конечно, — Зак дружелюбно улыбнулся, пожимая огромную ладонь цыгана. Поло Дебак мало изменился с годами. Разве что густая черная борода была теперь присыпана сединой, но тело осталось таким же сильным и крепким, как пятнадцать лет назад. На нем были высокие сапоги, старый замшевый жилет, поношенная рубашка с длинными рукавами и грубые рабочие штаны, но носил он этот незатейливый наряд с поистине королевским величием, которому вполне мог бы позавидовать Стефан Руби.

— Мы ведь охотились вместе в горах, — сказал Зак. — Ты по-прежнему так же увлечен охотой, Поло?

— Теперь даже еще больше, — улыбнулся Поло. — В наши дни горы полны любопытнейшей дичи. Гоняться за ней очень весело, но я до сих пор еще не принес домой добычу.

Зак, прищурившись, глянул на Поло.

— Заманчиво! Жаль, что у меня нет времени отправиться с тобой на охоту.

Поло громко рассмеялся.

— Нет, на этот раз ты будешь слишком занят своей малышкой, чтобы поохотиться со мной! — Повернувшись к Кире, цыган заключил ее в объятия и закружил по поляне. — Как ты, малышка? Сама загнала недурную дичь, а?

— Ты разве не слыхал, что у женщин тоже есть права? — с жаром воскликнула Кира. — Меня вот ты ни разу не брал на охоту!

— Это вовсе не потому, что ты женщина, — возразил Поло, ставя ее на ноги. — Охотником надо родиться, понимаешь? Если бы я и взял тебя с собой, ты бы только щелкала камерой.

— А Зак, насколько я поняла, прирожденный?

Поло поверх ее головы глянул на Зака.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*