Юджиния Райли - И нет преград…
— Черт возьми, ты еще…
Но Энни уже бежала к его лошади. Оглянувшись, она увидела, что он настигает ее мощными скачками.
Спустя мгновение он поймал ее за руку и повалил на землю, больно придавив своим телом.
Она скривилась и попыталась вырваться.
— Слезь с меня, негодяй!
— И не подумаю!
— Издеваясь над женщинами, ты чувствуешь себя героем, да? — прорычала Энни, продолжая извиваться.
Сэм побагровел от ярости.
— А ты нахалка! Приковала меня наручниками к кровати, стащила мои брюки и револьвер…
— А ты тупой болван, которого нетрудно обвести вокруг пальца!
Смачно выругавшись, Сэм сунул «кольт» ей под нос. Энни испуганно округлила глаза. Сердце ее замерло, потом отчаянно забилось.
— Вот как? — процедил он, сверкая глазами. — И кто же кого победил, леди? Сдается мне, что ты не так уж и умна.
Энни задыхалась от ненависти.
— Как ты меня нашел?
Осклабившись, Сэм убрал револьвер от ее лица.
— Я знал, что ты поедешь той же дорогой. Чтобы выиграть время, я выбрал самый короткий путь.
— Тебе очень хочется получить вознаграждение, да? Ты так низок, что за деньги готов отправить в тюрьму любого, даже женщину?
— О да, милая, ты и впрямь женщина!
Его тон не понравился Энни. Она дернулась всем телом и судорожно глотнула, увидев, как изменилось лицо Сэма, как хищно блеснули его глаза.
— Не двигайся! — приказал он.
Услышав это тихое предупреждение, Энни испуганно замерла. В душе у нее все кипело от бессильной ярости, но она не собиралась бороться с вооруженным мужчиной.
Сэм положил свободную руку ей на бедро и начал поглаживать обтянутые джинсами округлости. Энни судорожно втянула ртом воздух. Его пальцы скользнули ей между ног.
Возмущение пересилило страх.
— Черт возьми, что ты делаешь?
Он нащупал застежку на ремне, опоясывавшем ее бедра.
— Снимаю с тебя свой ремень.
— А по-моему, ты меня лапаешь!
Сэм не стал этого отрицать. Медленно расстегнув тяжелый ремень, он стянул его с ее бедер. Энни так сильно стиснула зубы, что у нее заболели мышцы. Его прикосновения ее возбудили! Она чувствовала, как вздувается и твердеет его мужская плоть, и не знала, куда деваться от предательского желания. Она лежала с пылающим лицом тяжело дышала.
Сэм встал, убрал револьвер в кобуру и надел ремень себе на бедра. Судя по всему, этот негодяй был весьма доволен собой.
В этот момент Энни была готова его убить.
— Вставай! — сказал он.
Поморщившись, она села и окинула своего похитителя вызывающим взглядом.
— Я вижу, на тебе другие брюки. Он промолчал.
— Я сказал — вставай! Мы уезжаем.
— На одной лошади?
Сэм схватил ее за руку и резко поставил на ноги.
— Надо бы заставить тебя идти пешком до самого Сентрал-Сити. Но я, пожалуй, сумею вернуть твою кобылку. Она далеко не уйдет.
«Это верно! — мрачно подумала Энни. — Легенда Дикого Запада опять мастерски закинет свое лассо!» Неуклюже поднявшись, она потерла ушибленный зад и сердито сверкнула глазами на Сэма.
К ее удивлению, он вздохнул:
— Зря ты затеяла этот побег. Я вовсе не хотел причинить тебе боль.
Но Энни не собиралась мириться, взвинченная его недавней физической близостью.
— Конечно, ты не хочешь причинять мне боль, — невесело усмехнулась она, борясь с обжигающими слезами, — ты просто хочешь отвезти меня на казнь и получить за это денежки. Ты настоящий герой, не так ли?
— Это моя работа! — огрызнулся Сэм.
— А насиловать меня по дороге — тоже твоя работа? Его лицо потемнело от гнева.
— Замолчи — или я заткну тебе рот кляпом! И не ты ли только что пыхтела и краснела, лежа подо мной?
— Я говорю не об этом!
— А я об этом!
Энни шагнула ближе и закричала:
— Наживаться на смерти невинной женщины — это твоя работа?!
С губ Сэма сорвался ехидный смешок.
— Ничего себе невинная женщина! Удрала от меня, а потом извивалась, как змея, пока я снимал с нее ремень!
Энни потрясла кулаком у него перед носом.
— Моей жизни грозит опасность. Учти, Сэм Ноубл: если ради собственного спасения мне придется тебя убить, то я это сделаю!
Она резко развернулась и подняла с земли свою сумку.
— Спасибо за предупреждение, — проворчал Сэм ей в спину.
Поразительно, как быстро он терял самообладание! И это уже не в первый раз. Обычно женщины не вызывали в нем столь неистовых чувств. Но перед этой женщиной, хоть она и была преступницей, Сэм Ноубл устоять не мог.
Глава 11
— Так и будешь дуться весь день? — спросил Сэм. — Ведь я согласился вернуться в Прери-Стамп, чтобы ты собрала оставшиеся вещи.
Они уже несколько часов ехали рысью по лугам, расположенным к северу от Прери-Стамп. Ландшафт постепенно менялся — вчерашние столовые горы и зияющие ущелья уступили место более плоской территории, изрезанной каменистыми оврагами и покрытой желтой почвой. Редкие карликовые дубы, заросли кедра и огромные пространства бизоновой травы перемежались вездесущими кактусами и полынью. Воздух был настоян на сладких ароматах хвои, свежей росы и луговых цветов. Над бесконечными желтыми полями носились звонкоголосые горные пташки и стайки жаворонков.
После того как они во второй раз уехали из гостиницы, Энни почти не разговаривала с Сэмом, с удовольствием наблюдая его смущение.
— Буду ли я дуться весь день? — язвительно повторила она. — А по-твоему, у меня нет на это никаких причин?
Он сердито сверкнул глазами.
Энни нарочито долго поправляла свою шляпу.
— Сначала ты меня похитил… меня — женщину, которая не совершила никакого преступления, — и протащил по трем штатам. Я много раз повторяла тебе, что я не преступница и не убийца, но ты отказываешься в это верить. Ты даже не хочешь заглянуть в удостоверение личности, которое лежит в моей сумке, чтобы убедиться в своей ошибке. Ты собираешься отправить меня в тюрьму и получить за это денежное вознаграждение только потому, что мое лицо похоже на портрет, напечатанный в объявлении о розыске. Я уже не говорю о тех издевательствах, которым ты подверг меня вчера вечером, в гостинице, и сегодня утром, на дороге. И после всего этого ты еще хочешь, чтобы я была с тобой любезна?
Сэм скрипнул зубами.
— Я только хотел сказать, что до Сентрал-Сити еще далеко и не стоит нам смотреть друг на друга волком.
— Предлагаешь перемирие? — удивилась она.
— Для тебя же будет гораздо лучше, если ты перестанешь со мной пререкаться. Черт возьми, даже если бы тебе удалось бежать, ты все равно не смогла бы добраться до округа Гилппп и погибла в пути. В одиночку женщине нечего делать в этих диких краях.
Голос Энни зазвенел от негодования: