Долли Нейл - Молодая жена
Когда машина остановилась, навстречу выскочили дети и собаки.
– Саймон, моя электродрель сломалась!
– Чарли, ты не забыла купить мне кальку?
– Ты привезла мне клей, Чарли?
Дети выстреливали свои вопросы, собаки с лаем скакали вокруг, и Джули смущенно замерла на своем сиденье.
Приказав всем – и собакам и мальчикам – замолчать, Саймон вышел из машины и открыл Джули дверку.
– Эту банду я представлю тебе позже. Входи и познакомься с моей матерью, – сказал он, взяв девушку за руку и проведя ее внутрь дома.
Стройная седовласая женщина в цветастом хлопчатобумажном платье спускалась по лестнице, возвышающейся в центре просторного холла. На вид ей было лет пятьдесят, а улыбающиеся серо-голубые глаза светились добротой и радушием. Не дожидаясь, пока сын познакомит их, она сама заговорила:
– Я Энн Тьернан. Добро пожаловать в Роуз-Холл, Джули. Саймон все рассказал нам, и мы рады видеть тебя здесь. – Она положила руки на плечи девушки и наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку. – Ланч будет прямо сейчас.
В столовой с высокими окнами, выходившими на зеленый бархатный газон, Джули заняла место рядом с хозяйкой дома. Место Саймона было на другом конце длинного блестящего стола из красного дерева. Украшением стола была старинная серебряная ваза с желтыми розами, но стекло и фарфор, стоявшие тут же, не уступали ей по красоте и изяществу. Младшие члены семьи были одеты в поношенные вещи, но манеры их, заметила девушка, были безупречны.
– Тебе потребуется день или два, чтобы разобраться в моем выводке, – сказала миссис Тьернан, и в ее глазах блеснули озорные огоньки. – Некоторые считают, что неприлично иметь девятерых детей, но, имея большой дом и огромный сад, было бы жаль ограничиться двумя или тремя. Если бы не война, во время которой муж служил во флоте, я завела бы чертову дюжину. Муж умер четыре года назад, поэтому теперь глава семьи – Саймон.
Она непринужденно разговаривала с девушкой в течение ланча, а после него Саймон повел Джули посмотреть коттедж.
– Ну, что ты думаешь о зверинце Тьернанов? – спросил он, когда они шли по поросшей травой аллее под аркадами прекрасных деревьев, сопровождаемые парой лабрадорских щенков, резвящихся у них под ногами.
– Наверное, здорово ощущать свою причастность к такой большой семье, – ответила Джули... – Хотя мне и в голову не приходило, что у тебя такое количество братьев и сестер.
– А какой ты представляла мою семью?
– О, я не знаю, – уклончиво заметила она. – Но не такую огромную, как увидела.
– Мне показалось, что ты была потрясена ложной идеей будто Чарли – моя жена, – весело сказал он.
– Потрясена? – осторожно отозвалась девушка.
– Огорчена... взволнована, – уточнил он.
– Почему я должна была быть огорчена? Я была удивлена, поскольку считала, что ты холостяк. Но никак не огорчена. Что за странная идея?
– Да? Я бы так не сказал... зная тебя.
Они подошли к развилке двух дорожек, и Саймон остановился. Какая из них ведет к коттеджу? Джули вынуждена была присоединиться к нему.
– Зная меня... Что ты имеешь в виду? – спросила она, внимательно рассматривая веточку цветов на ближайшем кусте.
– Ты – идеалистка, – лениво проговорил он. – Прошлой ночью ты сказала, что ради любви поставишь на карту весь мир, помнишь? С подобными взглядами, полагаю, ты сочла бы, что женатый человек не имеет права обнимать кого-либо, кроме своей жены... какими бы экстремальными ни были обстоятельства. Тот факт, что мы провели ночь вместе на Урагане, заставил тебя мучиться угрызениями совести... мм?
Джули почувствовала, что краснеет, и отвернулась.
– Я чувствовала себя не совсем удобно, – подтвердила она. – Возможно, ты находишь это глупым и старомодным?
– Нет, на самом деле я считаю подобное здоровое чувство приличия вполне уместным. Сюда... – Он коснулся ее руки и указал на левую тропинку. – С твоей души просто камень свалился, когда ты услышала, что Чарли не моя жена, – добавил он, когда они прошли еще несколько ярдов.
Джули с тревогой посмотрела на него: неужели он догадался о ее чувствах? Но вместо того чтобы одарить ее насмешливым взглядом, который мог подтвердить ее предположение, он свистнул щенкам, пропавшим в зарослях, и сказал:
– Коттедж – прямо перед тобой. В нем есть туалет и умывальник, а если ты захочешь принять ванну, тебе придется прийти в дом.
Коттедж был построен из камней, покрашенных клеевой краской, и покрыт пальмовыми листьями. Внутри была спальня, гостиная, умывальная комната и маленькая кладовка. На окнах пестрели чудесные ситцевые занавески, на полу лежали яркие коврики. В гостиной было множество книг и журналов.
Саймон открыл буфет и показал ей маленькую спиртовку, на которой она могла при желании приготовить себе чай или кофе.
– Думаю, что мама позаботилась обо всем, но если тебе еще что-то нужно, скажи мне.
– Спасибо. Это прелестный уголок, – с благодарностью сказала Джули.
Она ждала, что Саймон оставит ее, но он удобно расположился в одном из кресел.
– Все вещи, которые ты забрала с Солитэра, будут здесь чуть позже. Горничные займутся одеждой твоей мачехи. Я попросил Чарли одолжить тебе несколько платьев, потому что не думаю, что одежда Гизелы в твоем стиле. А что у тебя с деньгами? Может, я одолжу тебе, пока не вернется отец?
– Нет, нет, спасибо. Отец оставил мне достаточно. Завтра я съезжу на автобусе в Бриджтаун и куплю себе два-три платья.
– Чарли отвезет тебя и покажет лучшие магазины. Ты прислушайся к ее советам: у нее великолепный вкус.
Можно подумать, что без ее помощи я выберу себе какие-нибудь тряпки! – сердито подумала Джули, но вслух ничего не сказала.
– Да, ты прав. Я воспользуюсь ее советами.
– Сколько времени? – неожиданно спросил он.
– Без пяти три.
– В спальне есть дополнительный телефон. Ты можешь оттуда поговорить с отцом.
Когда она проходила мимо его кресла, он поймал ее за руку и поднялся на ноги.
– Хотя ты и провела ночь в моих объятиях, – нежно улыбнулся он, – это не сделало тебя опытной женщиной, юная Джули. Ты все еще маленький нестриженый ягненок.
Джули вырвала руку и убежала в спальню. Она успела подавить неожиданно охватившую ее дрожь, прежде чем прозвенел звонок.
– Алло? Говорит Джули Темпл. – Девушка старалась говорить спокойно, и только сильно бьющееся сердце выдавало ее волнение.
* * *В четыре часа двенадцатилетний Доминик, младший из семейства Тьернанов, пришел в коттедж сообщить, что наступило время пить чай.
– Черт возьми! Подумать только: ты жила на необитаемом острове, – с трепетом произнес он, когда они направились к дому. – Ты совсем не похожа на Джейн и выглядишь так же, как Эмма или Чарли.