Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя
ноги хозяина. Затем он кивнул и поспешил прочь.
«Он смотрит на тебя, как тревожный щенок», - сказала Вивьен с юмором в глазах.
«Мы знаем друг друга с детства», - пояснил Бенедикт. «Джон - сын нашего
покойного дворецкого Уильяма. Перси, Джон и я постоянно играли вместе в саду.
Но потом мы выросли. Джон стал моим камердинером, и теперь между нами все
как-то странно».
Вивьен приподняла бровь. «Как странно?»
Бенедикт ухмыльнулся. «Ну, раньше мы вместе дрались палками, лазили по
деревьям и рыли окопы, а теперь он гладит мои рубашки и называет меня «ваша
светлость», хотя я еще даже не лорд».
Глаза Вивьен задержались на его лице. «Он тебе нравится?» - резко спросила она.
Бенедикт посмотрел на нее. «Что?»
Она приподняла бровь, но не стала повторять вопрос. На несколько секунд
напряжение между ними стало почти осязаемым, и единственным звуком было
потрескивание огня.
Бенедикт моргнул, чувствуя, как горит его лицо.
«Нет, не знаю», - наконец сказал он, просто чтобы покончить с молчанием.
Вивьен нахмурилась. «Ну, если тебе не нравится твой камердинер, тебе следует его
уволить», - проворчала она.
Лицо Бенедикта словно охватило пламя. «Нет, я имею в виду, что как слуга он
великолепен. И он был хорошим другом». Затем, почувствовав себя непонятно как
загнанным в угол, он прочистил горло и добавил: «Он женат».
Снова повисло молчание, прежде чем Вивьен вдруг широко и удовлетворенно
улыбнулась. «О, мне нравится этот оттенок на тебе». При этих словах она провела
кончиками пальцев по его шее.
Прежде чем Бенедикт успел придумать ответ, Джон вернулся с подносом, избавив
его от неловкости. На подносе стояли две чашки чая и блюдце с печеньем. Джон
поставил поднос на пол перед ними, и Бенедикт взял чашку, радуясь возможности
отвлечься.
«За доктором послали в Оулридж, ваша светлость», - сказал камердинер. «Не
волнуйтесь, я уверен, что он будет здесь не позднее чем через час».
«Я не беспокоюсь», - сказал Бенедикт, стараясь говорить спокойно и не обращая
внимания на недоуменный взгляд Вивьен.
Джон поклонился. «Пожалуйста, наслаждайтесь чаем и зовите меня, если вам что-то еще понадобится».
«Обязательно, спасибо, Джон».
***
Доктор прибыл через полчаса и сразу же занялся раной Бенедикта. Он подтвердил
то, что они уже знали: рана была несерьезной, но ее нужно было тщательно
промыть и перевязать.
Вскоре после его ухода стали возвращаться некоторые члены охотничьей компании.
Как оказалось, леди Хоторн вызвала большой переполох своим рассказом о кабане, сообщив всем, что молодой мистер Блэкмур почти наверняка либо мертв, либо
тяжело ранен. Поэтому все стали рыскать по лесу в поисках наследника Блэкмуров
или его безжизненного тела.
Однако, к всеобщему удивлению, Бенедикт оказался жив и здоров. В течение
следующего часа ему пришлось повторить историю с кабаном не менее
полудюжины раз, прежде чем все остались довольны, и весь лагерь узнал, что
именно произошло и как он выжил.
Дедушка Генри вернулся одним из последних и испытал огромное облегчение, увидев своего внука целым и невредимым.
«Слава богу, с тобой все в порядке», - сказал он Бенедикту, опускаясь на колени, чтобы обнять его. «Леди Хоторн изрядно нас напугала. Насколько серьезны
повреждения?»
«Ничего страшного», - заверил Бенедикт. «Доктор уже позаботился об этом».
«Слава богу». Дедушка Генри похлопал внука по спине, а затем отпустил его. «Я
знал, что ты слишком хороший охотник, чтобы позволить кабану застать тебя
врасплох».
«Ну, на самом деле он застал меня врасплох», - неохотно признался Бенедикт. «Но
только потому, что леди Хоторн отвлекла меня».
Он заметил сваху в отдалении, разговаривающую с Шарлоттой и лордом
Винчестером. Она была единственной, кто не подошел поговорить с ним и Вивьен
после возвращения из леса, и намеренно избегала смотреть на них.
«О, я даже не уверен, что эта женщина здесь делает», - тихо сказал дедушка Генри
так, чтобы его слышали только Бенедикт и Вивьен. «Я еще утром сказал твоей
матери, что ты больше не нуждаешься в услугах леди Хоторн по сватовству».
Он бросил быстрый взгляд на Вивьен и остановился, словно осознав, что сказал
слишком много. Затем он поспешил закончить разговор. «Я рад, что с тобой все в
порядке, Бенедикт. Но если завтра утром твоя нога продолжит болеть, ты
немедленно вернешься в Блэкмур. Ясно?»
«Хорошо», - сказал Бенедикт. «Но я уверен, что завтра буду как новенький».
«Надеюсь, это правда». Дедушка Генри подмигнул ему, а затем снова посмотрел на
Вивьен. «Спасибо, что спасли моего внука, юная леди».
«Я действительно ничего не сделала, ваша светлость», - сказала Вивьен.
«Конечно, сделали», - с улыбкой ответил дедушка Генри. Затем огляделся по
сторонам. «Мне кажется, или уже пора ужинать? Я умираю с голоду! Где миссис
Таррот?»
***
Через полчаса лакеи начали подавать ужин. Охотники сидели у огня, их лица
освещались мерцающим оранжевым светом. С тарелками на коленях, полными
жареного картофеля, телятины и теплых буханок хлеба, все ели, пили вино и
говорили об охоте.
«Егерь говорит, что кабан, которого вы подстрелили, весит больше четырехсот
фунтов», - сказала Эмили Эшкрофт, устраиваясь на подушках рядом с Бенедиктом.
Она распустила свои блестящие светло-коричневые волосы, которые густыми
локонами спадали ей на плечи. «Учитывая, что он был таким большим, я удивлена, что пули даже остановили его».
«Ну, это сбило меня с ног», - признался Бенедикт. «Я отвлекся на разговор и не
заметил, как он появился».
«Отвлеклись на разговор?» с ухмылкой сказал лорд Эксингтон. «Я бы подумал, что
вы говорите об одной молодой леди, если бы не был с ней в тот момент». Он бросил
быстрый взгляд на Вивьен, а затем снова на Бенедикта.
«Это был кто-то другой», - уклончиво ответил Бенедикт, заметив, что все вокруг
костра с интересом смотрят на него.
«У меня есть друг, чей брат был убит кабаном», - с важным видом сказала Беатрис.
«Вот почему нельзя позволять себе отвлекаться во время охоты. Кстати, Персиваль
тоже подстрелил кабана». Она с гордостью посмотрела на него.
Перси, сидевший рядом с ней, покраснел до кончиков ушей.
«Это был злой кабан», - небрежно сказал он. «Он пытался броситься на меня, но
мне удалось увернуться».
«Это называется «мышечная память», - с укоризненной улыбкой пояснила Беатрис.
«О, тогда моим мышцам есть что вспомнить», - вмешался Эрик Винчестер, бросив
на нее быстрый взгляд. «Мой брат рассказывал вам о том, как мы подстрелили
медведя во время одной из наших охот?»
Беатрис покачала головой, но не успела она ответить, как Перси вдруг повернулся к